旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
15:17
[和合本]
你要将他们领进去
935
(8686)
,栽
5193
(8799)
於你产业
5159
的山上
9002
2022
―耶和华
3068
啊,就是你为自己所造
6466
(8804)
的住
9001
3427
(8800)
处
4349
;主
136
啊,就是你手
3027
所建立
3559
(8790)
的圣所
4720
。
[KJV]
Thou shalt bring
935
(8686)
them in, and plant
5193
(8799)
them in the mountain
2022
of thine inheritance
5159
,
in
the place
4349
, O LORD
3068
,
which
thou hast made
6466
(8804)
for thee to dwell in
3427
(8800)
,
in
the Sanctuary
4720
, O Lord
136
,
which
thy hands
3027
have established
3559
(8790)
.
[恢复本]
你要将他们领进去,栽于你产业的山上,耶和华啊,就是你为自己所造的住处,主啊,就是你手所建立的圣所。
1:16
[和合本]
大卫
1732
对他
413
说
559
(8799)
:“你流人血
1818
的罪归到
5921
自己的头上
7218
,因为
3588
你亲口
6310
作见证
6030
(8804)
{
9002
}说
9001
559
(8800)
:『我
595
杀了
4191
(8790)
{
853
}耶和华
3068
的受膏者
4899
。』”少年人就把他杀了
5221
(8686)
{
4191
}{
(8799)
}。
[KJV]
And David
1732
said
559
(8799)
unto him, Thy blood
1818
be
upon thy head
7218
; for thy mouth
6310
hath testified
6030
(8804)
against thee, saying
559
(8800)
, I have slain
4191
(8790)
the LORD'S
3068
anointed
4899
.
[恢复本]
大卫对他说,流你血的罪归到你自己的头上,因为你亲口指证说,我杀了耶和华的受膏者。
7:13
[和合本]
他
1931
必为我的名
9001
8034
建造
1129
(8799)
殿宇
1004
;我必坚定
3559
(8790)
{
853
}他的国
4467
位
3678
,直到
5704
永远
5769
。
[KJV]
He shall build
1129
(8799)
an house
1004
for my name
8034
, and I will stablish
3559
(8790)
the throne
3678
of his kingdom
4467
for
5704
ever
5769
.
[恢复本]
他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
23:18
[和合本]
洗鲁雅
6870
的儿子
1121
、约押
3097
的兄弟
251
亚比筛
52
是
1931
这三
7992
个勇士的首领
7218
;他
1931
举
5782
(8790)
{
853
}枪
2595
杀
2491
了
5921
三
7969
百
3967
人,就在三
9002
7969
个勇士里得了名
8034
{
9001
}。
[KJV]
And Abishai
52
, the brother
251
of Joab
3097
, the son
1121
of Zeruiah
6870
, was chief
7218
among three
7992
. And he lifted up
5782
(8790)
his spear
2595
against three
7969
hundred
3967
,
and
slew
2491
them
, and had the name
8034
among three
7969
.
{and slew them: Heb. slain}
[恢复本]
洗鲁雅的儿子,约押的兄弟亚比筛,是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
11:11
[和合本]
{
834
}大卫
9001
1732
勇士
1368
的数目
4557
记在下面
428
:哈革摩尼
2453
的儿子
1121
雅朔班
3434
,他是
1931
军长
7991
(8675)
7970
的统领
7218
,一
259
时
9002
6471
举
5782
(8790)
{
853
}枪
2595
杀了
5921
三
7969
百
3967
人
2491
。
[KJV]
And this
is
the number
4557
of the mighty men
1368
whom David
1732
had; Jashobeam
3434
, an Hachmonite
2453
, the chief
7218
of the captains
7991
(8675)
7970
: he lifted up
5782
(8790)
his spear
2595
against three
7969
hundred
3967
slain
2491
by him
at one
259
time
6471
.
{an Hachmonite: or, son of Hachmoni}
[恢复本]
大卫的勇士列述如下:哈革摩尼人的儿子雅朔班,他是三十勇士的统领,一时举枪杀了三百人。
11:20
[和合本]
约押
3097
的兄弟
251
亚比筛
52
{
1931
}是
1961
这三个
7969
勇士的首领
7218
;他
1931
举
5782
(8790)
{
853
}枪
2595
杀了
5921
三
7969
百
3967
人
2491
,就在三个
9002
7969
勇士里得了名
8034
{
9001
}。
[KJV]
And Abishai
52
the brother
251
of Joab
3097
, he was chief
7218
of the three
7969
: for lifting up
5782
(8790)
his spear
2595
against three
7969
hundred
3967
, he slew
2491
them
, and had a name
8034
among the three
7969
.
[恢复本]
约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
17:12
[和合本]
他
1931
必为我
9001
建造
1129
(8799)
殿宇
1004
;我必坚定
3559
(8790)
{
853
}他的国位
3678
直到
5704
永远
5769
。
[KJV]
He shall build
1129
(8799)
me an house
1004
, and I will stablish
3559
(8790)
his throne
3678
for
5704
ever
5769
.
[恢复本]
他必为我建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
26:13
[和合本]
藉他的灵
9002
7307
使天
8064
有妆饰
8235
(8765)
;他的手
3027
刺杀
2342
(8790)
快
1281
蛇
5175
。
[KJV]
By his spirit
7307
he hath garnished
8235
(8765)
the heavens
8064
; his hand
3027
hath formed
2342
(8790)
the crooked
1281
serpent
5175
.
[恢复本]
借祂的气使天晴朗;祂的手刺透快逃的蛇。
36:24
[和合本]
你不可忘记
2142
(8798)
{
3588
}称赞他所行的
6467
为大
7679
(8686)
,就是
834
人
582
所歌颂
7891
(8790)
的。
[KJV]
Remember
2142
(8798)
that thou magnify
7679
(8686)
his work
6467
, which men
582
behold
7891
(8790)
.
[恢复本]
你要记得称赞祂所行的为大,就是人所歌颂的。
39:1
[和合本]
山岩间
5553
的野山羊
3277
几时
6256
生产
3205
(8800)
,你知道
3045
(8804)
吗?母鹿
355
下犊
2342
(8790)
之期,你能察定
8104
(8799)
吗?
[KJV]
Knowest
3045
(8804)
thou the time
6256
when the wild goats
3277
of the rock
5553
bring forth
3205
(8800)
?
or
canst thou mark
8104
(8799)
when the hinds
355
do calve
2342
(8790)
?
[恢复本]
你知道山岩间的野山羊几时生产么?你能察定母鹿几时下犊么?
8:3
[和合本]
{
3588
}我观看
7200
(8799)
你指头
676
所造
4639
的天
8064
,并你所
834
陈设
3559
(8790)
的月亮
3394
星宿
3556
,
[KJV]
When I consider
7200
(8799)
thy heavens
8064
, the work
4639
of thy fingers
676
, the moon
3394
and the stars
3556
, which thou hast ordained
3559
(8790)
;
[恢复本]
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
9:7
[和合本]
惟耶和华
3068
坐著为王
3427
(8799)
,直到永远
9001
5769
;他已经为审判
9001
4941
设摆
3559
(8790)
他的宝座
3678
。
[KJV]
But the LORD
3068
shall endure
3427
(8799)
for ever
5769
: he hath prepared
3559
(8790)
his throne
3678
for judgment
4941
.
[恢复本]
惟耶和华坐着为王,直到永远;祂已经为审判立定祂的宝座。
11:2
[和合本]
{
3588
}看哪
2009
,恶人
7563
弯
1869
(8799)
弓
7198
,把箭
2671
搭
3559
(8790)
在
5921
弦上
3499
,要在
1119
暗中
652
(8676)
射
9001
3384
(8800)
那心
3820
里正直的人
9001
3477
。
[KJV]
For, lo, the wicked
7563
bend
1869
(8799)
their
bow
7198
, they make ready
3559
(8790)
their arrow
2671
upon the string
3499
, that they may privily
652
(8676)
1119
shoot
3384
(8800)
at the upright
3477
in heart
3820
.
{privily: Heb. in darkness}
[恢复本]
恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在黑暗中射那心里正直的人。
40:2
[和合本]
他从祸
7588
坑里
4480
953
,从淤
3121
泥中
4480
2916
,把我拉上来
5927
(8686)
,使我的脚
7272
立
6965
(8686)
在
5921
磐石
5553
上,使我脚步
838
稳当
3559
(8790)
。
[KJV]
He brought me up
5927
(8686)
also out of an horrible
7588
pit
953
, out of the miry
3121
clay
2916
, and set
6965
(8686)
my feet
7272
upon a rock
5553
,
and
established
3559
(8790)
my goings
838
.
{an...: Heb. a pit of noise}
[恢复本]
祂从毁灭的坑里,从淤泥中,把我拉上来;祂使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
68:9
[和合本]
神
430
啊,你降下
5130
(8686)
大
5071
雨
1653
;你产业
5159
以色列疲乏
3811
(8738)
的时候,你
859
使他坚固
3559
(8790)
。
[KJV]
Thou, O God
430
, didst send
5130
(8686)
a plentiful
5071
rain
1653
, whereby thou didst confirm
3559
(8790)
thine inheritance
5159
, when it was weary
3811
(8738)
.
{send: Heb. shake out}
{confirm: Heb. confirm it}
[恢复本]
神啊,你降下沛雨;你产业凋萎的时候,你使它复苏。
99:4
[和合本]
王
4428
有能力
5797
,喜爱
157
(8804)
公平
4941
,{
859
}坚立
3559
(8790)
公正
4339
,{
859
}在雅各中
9002
3290
施行
6213
(8804)
公平
4941
和公义
6666
。
[KJV]
The king's
4428
strength
5797
also loveth
157
(8804)
judgment
4941
; thou dost establish
3559
(8790)
equity
4339
, thou executest
6213
(8804)
judgment
4941
and righteousness
6666
in Jacob
3290
.
[恢复本]
又当赞美王的能力,祂喜爱公平。你坚立公正,在雅各中施行公理和公义。
119:90
[和合本]
你的诚实
530
存到万代
9001
1755
1755
;你坚定了
3559
(8790)
地
776
,地就长存
5975
(8799)
。
[KJV]
Thy faithfulness
530
is
unto all
1755
generations
1755
: thou hast established
3559
(8790)
the earth
776
, and it abideth
5975
(8799)
.
{unto...: Heb. to generation and generation}
{abideth: Heb. standeth}
[恢复本]
你的信实存到万代;你坚定了地,地就长存。
3:19
[和合本]
耶和华
3068
以智慧
9002
2451
立
3245
(8804)
地
776
,以聪明
9002
8394
定
3559
(8790)
天
8064
,
[KJV]
The LORD
3068
by wisdom
2451
hath founded
3245
(8804)
the earth
776
; by understanding
8394
hath he established
3559
(8790)
the heavens
8064
.
{established: or, prepared}
[恢复本]
耶和华以智慧立大地,以聪明定诸天;
8:5
[和合本]
那
2063
靠著
7514
(8693)
{
5921
}良人
1730
从
4480
旷野
4057
上来的
5927
(8802)
是谁
4310
呢?我在苹果树
8598
下
8478
叫醒你
5782
(8790)
。你母亲
517
在那里
8033
为你劬劳
2254
(8765)
;生养你的
3205
(8804)
在那里
8033
为你劬劳
2254
(8765)
。
[KJV]
Who
is
this that cometh up
5927
(8802)
from the wilderness
4057
, leaning
7514
(8693)
upon her beloved
1730
? I raised
5782
(8790)
thee up under the apple tree
8598
: there thy mother
517
brought thee forth
2254
(8765)
: there she brought thee forth
2254
(8765)
that
bare
3205
(8804)
thee.
[恢复本]
那从旷野上来,靠着她良人的是谁呢?我在苹果树下叫醒你:你母亲在那里为你劬劳;生你的在那里为你劬劳。
1:2
[和合本]
天哪
8064
,要听
8085
(8798)
!地啊
776
,侧耳而听
238
(8685)
!因为
3588
耶和华
3068
说
1696
(8765)
:我养育
1431
(8765)
儿女
1121
,将他们养大
7311
(8790)
,他们
1992
竟悖逆
6586
(8804)
我
9002
。
[KJV]
Hear
8085
(8798)
, O heavens
8064
, and give ear
238
(8685)
, O earth
776
: for the LORD
3068
hath spoken
1696
(8765)
, I have nourished
1431
(8765)
and brought up
7311
(8790)
children
1121
, and they have rebelled
6586
(8804)
against me.
[恢复本]
天哪,要听;地啊,要侧耳听;因为耶和华说,我养育儿女,将他们养大,他们竟背叛我。
⇧
首
⇦
1
出15:17~赛1:2
⇨
尾
1
出15:17~赛1:2
2
赛10:26~哈2:12
3
亚9:13~亚9:13
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
41
条包含
08790
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
出15:17~赛1:2
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页