旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
15:9
[和合本]
他说
559
(8799)
{
413
}:“你为我
9001
取
3947
(8798)
一只三年的
8027
(8794)
母牛
5697
,一只三年的
8027
(8794)
母山羊
5795
,一只三年的
8027
(8794)
公绵羊
352
,一只斑鸠
8449
,一只雏鸽
1469
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
unto him, Take
3947
(8798)
me an heifer
5697
of three years old
8027
(8794)
, and a she goat
5795
of three years old
8027
(8794)
, and a ram
352
of three years old
8027
(8794)
, and a turtledove
8449
, and a young pigeon
1469
.
[恢复本]
祂说,你为我取一只三岁的母牛、一只三岁的母山羊、一只三岁的公绵羊、一只斑鸠、一只雏鸽。
30:41
[和合本]
到
1961
羊群
6629
肥壮
7194
(8794)
配合
3179
(8763)
的时候
9002
3605
,雅各
3290
就把
853
枝子
4731
插
7760
(8804)
在水沟里
9002
7298
,使羊
6629
对著
9001
5869
枝子
9002
4731
配合
9001
3179
(8763)
。
[KJV]
And it came to pass, whensoever the stronger
7194
(8794)
cattle
6629
did conceive
3179
(8763)
, that Jacob
3290
laid
7760
(8804)
the rods
4731
before the eyes
5869
of the cattle
6629
in the gutters
7298
, that they might conceive
3179
(8763)
among the rods
4731
.
[恢复本]
当羊群中肥壮的交配的时候,雅各就把枝子插在水槽里,正在羊群的眼前,使羊对着枝子交配。
3:2
[和合本]
耶和华
3068
的使者
4397
从荆棘
5572
里
4480
8432
火
784
焰中
9002
3827
向
413
摩西显现
7200
(8735)
。摩西观看
7200
(8799)
,不料
2009
,荆棘
5572
被火
9002
784
烧著
1197
(8802)
,{
5572
}却没有
369
烧毁
398
(8794)
。
[KJV]
And the angel
4397
of the LORD
3068
appeared
7200
(8735)
unto him in a flame
3827
of fire
784
out of the midst
8432
of a bush
5572
: and he looked
7200
(8799)
, and, behold, the bush
5572
burned
1197
(8802)
with fire
784
, and the bush
5572
was
not consumed
398
(8794)
.
[恢复本]
耶和华的使者从荆棘中火焰里向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。
4:6
[和合本]
耶和华
3068
又
5750
对他
9001
说
559
(8799)
:“{
4994
}把手
3027
放
935
(8685)
在怀里
9002
2436
。”他就把手
3027
放
935
(8686)
在怀里
9002
2436
,及至抽
3318
(8686)
出来,不料
2009
,手
3027
长了大麻疯
6879
(8794)
,有雪
9003
7950
那样白。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
furthermore
5750
unto him, Put
935
(8685)
now thine hand
3027
into thy bosom
2436
. And he put
935
(8686)
his hand
3027
into his bosom
2436
: and when he took
3318
(8686)
it out, behold, his hand
3027
was
leprous
6879
(8794)
as snow
7950
.
[恢复本]
耶和华又对他说,把手放在怀里。他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了麻风,像雪那样白。
12:9
[和合本]
不可
408
吃
398
(8799)
生的
4995
{
4480
},断不可吃水
9002
4325
煮的
1310
(8794)
1311
,要
3588
518
带著头
7218
、{
5921
}腿
3767
、{
5921
}五脏
7130
,用火
784
烤
6748
了吃。
[KJV]
Eat
398
(8799)
not of it raw
4995
, nor sodden
1310
(8794)
1311
at all with water
4325
, but roast
6748
with
fire
784
; his head
7218
with his legs
3767
, and with the purtenance
7130
thereof.
[恢复本]
一点不可吃生的,也绝不可吃水煮的,要带着头、腿、内脏,用火烤了吃。
16:14
[和合本]
露水
7902
2919
上升
5927
(8799)
之后,不料
2009
,野地
4057
面
6440
上
5921
有{
1851
}如白霜
9003
3713
的小
1851
圆物
2636
(8794)
{
5921
}{
776
}。
[KJV]
And when the dew
2919
that lay
7902
was gone up
5927
(8799)
, behold, upon the face
6440
of the wilderness
4057
there lay
a small
1851
round thing
2636
(8794)
,
as
small
1851
as the hoar frost
3713
on the ground
776
.
[恢复本]
露水上升之后,不料,旷野的地面上有细小的圆物,细小如地上的霜。
25:5
[和合本]
染红的
119
(8794)
公羊
352
皮
5785
,海狗
8476
皮
5785
,皂荚
7848
木
6086
,
[KJV]
And rams
352
' skins
5785
dyed red
119
(8794)
, and badgers
8476
' skins
5785
, and shittim
7848
wood
6086
,
[恢复本]
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
25:33
[和合本]
这
259
旁每枝上
9002
7070
有三个
7969
杯
1375
,形状像杏花
8246
(8794)
,有球
3730
,有花
6525
;那
259
旁每枝上
9002
7070
也有三个
7969
杯
1375
,形状像杏花
8246
(8794)
,有球
3730
,有花
6525
。从
4480
灯台
4501
杈出来的
3318
(8802)
六个
9001
8337
枝子
7070
都是如此
3651
。
[KJV]
Three
7969
bowls
1375
made like unto almonds
8246
(8794)
,
with
a knop
3730
and a flower
6525
in one
259
branch
7070
; and three
7969
bowls
1375
made like almonds
8246
(8794)
in the other
259
branch
7070
,
with
a knop
3730
and a flower
6525
: so in the six
8337
branches
7070
that come
3318
(8802)
out of the candlestick
4501
.
[恢复本]
这边每枝上有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;那边每枝上也有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。
25:34
[和合本]
灯台上
9002
4501
有四个
702
杯
1375
,形状像杏花
8246
(8794)
,有球
3730
,有花
6525
。
[KJV]
And in the candlestick
4501
shall be
four
702
bowls
1375
made like unto almonds
8246
(8794)
,
with
their knops
3730
and their flowers
6525
.
[恢复本]
灯台的干上有四个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞。
26:14
[和合本]
又要用染红的
119
(8794)
公羊
352
皮
5785
做
6213
(8804)
罩棚的
9001
168
盖
4372
;再用海狗
8476
皮
5785
做一层罩棚上
4480
9001
4605
的顶盖
4372
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
a covering
4372
for the tent
168
of
rams
352
' skins
5785
dyed red
119
(8794)
, and a covering
4372
above
4605
of
badgers
8476
' skins
5785
.
[恢复本]
又要用染红的公羊皮作罩棚的盖;再用海狗皮作罩棚上的顶盖。
26:17
[和合本]
每
259
块
9001
7175
必有两
8147
榫
3027
{
802
}相
413
{
269
}对
7947
(8794)
。帐幕
4908
一切的
9001
3605
板
7175
都要这样
3651
做
6213
(8799)
。
[KJV]
Two
8147
tenons
3027
shall there be
in one
259
board
7175
, set in order
7947
(8794)
one
802
against another
269
: thus shalt thou make
6213
(8799)
for all the boards
7175
of the tabernacle
4908
.
{tenons: Heb. hands}
[恢复本]
每块必有两榫相接;帐幕一切的板都要这样作。
26:32
[和合本]
要把幔子
853
挂
5414
(8804)
在
5921
四根
702
包
6823
(8794)
金
2091
的皂荚木
7848
柱子
5982
上,柱子上当有金
2091
钩
2053
,柱子安在
5921
四个
702
带卯的银
3701
座
134
上。
[KJV]
And thou shalt hang
5414
(8804)
it upon four
702
pillars
5982
of shittim
7848
wood
overlaid
6823
(8794)
with gold
2091
: their hooks
2053
shall be of
gold
2091
, upon the four
702
sockets
134
of silver
3701
.
[恢复本]
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个银卯座上。
27:17
[和合本]
院子
2691
四围
5439
一切的
3605
柱子
5982
都要用银
3701
杆连络
2836
(8794)
,柱子上的钩子
2053
要用银
3701
做,带卯的座
134
要用铜
5178
做。
[KJV]
All the pillars
5982
round about
5439
the court
2691
shall be
filleted
2836
(8794)
with silver
3701
; their hooks
2053
shall be of
silver
3701
, and their sockets
134
of
brass
5178
.
[恢复本]
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,卯座要用铜作。
28:20
[和合本]
第四
7243
行
2905
是水苍玉
8658
、红玛瑙
7718
、碧玉
3471
。这都要
1961
镶
7660
(8794)
在金
2091
槽中
9002
4396
。
[KJV]
And the fourth
7243
row
2905
a beryl
8658
, and an onyx
7718
, and a jasper
3471
: they shall be set
7660
(8794)
in gold
2091
in their inclosings
4396
.
{inclosings: Heb. fillings}
[恢复本]
第四行是黄璧玺、红玛瑙、碧玉;这些都要镶嵌在金框内。
30:35
[和合本]
你要用这些加上盐
4414
(8794)
,按做
7543
(8802)
香
7545
之法
4639
做成
6213
(8804)
{
853
}清净
2889
圣洁
6944
的香
7004
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
it a perfume
7004
, a confection
7545
after the art
4639
of the apothecary
7543
(8802)
, tempered
4414
(8794)
together, pure
2889
and
holy
6944
:
{tempered...: Heb. salted}
[恢复本]
你要用这些加上盐,按调制香品者之法作成香品,作成纯净圣别的香。
35:7
[和合本]
染红
119
(8794)
的公羊
352
皮
5785
,海狗
8476
皮
5785
,皂荚
7848
木
6086
,
[KJV]
And rams
352
' skins
5785
dyed red
119
(8794)
, and badgers
8476
' skins
5785
, and shittim
7848
wood
6086
,
[恢复本]
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
35:23
[和合本]
凡
3605
376
{
834
}有
4672
(8738)
{
854
}蓝色
8504
、紫色
713
、朱红色线
8144
8438
,细麻
8336
,山羊毛
5795
,染红
119
(8794)
的公羊
352
皮
5785
,海狗
8476
皮
5785
的,都拿了来
935
(8689)
;
[KJV]
And every man
376
, with whom was found
4672
(8738)
blue
8504
, and purple
713
, and scarlet
8144
8438
, and fine linen
8336
, and goats
5795
'
hair
, and red
119
(8794)
skins
5785
of rams
352
, and badgers
8476
' skins
5785
, brought
935
(8689)
them
.
[恢复本]
凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都带了来;
36:19
[和合本]
并用染红的
119
(8794)
公羊
352
皮
5785
做
6213
(8799)
罩棚的
9001
168
盖
4372
,再用海狗
8476
皮
5785
做一层罩棚上
4480
9001
4605
的顶盖
4372
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
a covering
4372
for the tent
168
of
rams
352
' skins
5785
dyed red
119
(8794)
, and a covering
4372
of
badgers
8476
' skins
5785
above
4605
that
.
[恢复本]
并用染红的公羊皮作罩棚的盖;再用海狗皮作罩棚上的顶盖。
36:22
[和合本]
每
259
块
9001
7175
有两
8147
榫
3027
相对
7947
(8794)
{
259
}{
413
}{
259
}。帐幕
4908
一切
9001
3605
的板
7175
都是这样
3651
做
6213
(8804)
。
[KJV]
One
259
board
7175
had two
8147
tenons
3027
, equally distant
7947
(8794)
one
259
from
413
another
259
: thus did he make
6213
(8804)
for all the boards
7175
of the tabernacle
4908
.
[恢复本]
每块有两榫相接;帐幕一切的板都是这样作。
37:19
[和合本]
这旁每
259
枝
9002
7070
上有三个
7969
杯
1375
,形状像杏花
8246
(8794)
,有球
3730
有花
6525
;那旁每
259
枝
9002
7070
上也有三个
7969
杯
1375
,形状像杏花
8246
(8794)
,有球
3730
有花
6525
。从
4480
灯台
4501
杈出来的
3318
(8802)
六个
9001
8337
枝子
7070
都是如此
3651
。
[KJV]
Three
7969
bowls
1375
made after the fashion of almonds
8246
(8794)
in one
259
branch
7070
, a knop
3730
and a flower
6525
; and three
7969
bowls
1375
made like almonds
8246
(8794)
in another
259
branch
7070
, a knop
3730
and a flower
6525
: so throughout the six
8337
branches
7070
going out
3318
(8802)
of the candlestick
4501
.
[恢复本]
这边每枝上有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;那边每枝上也有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。
⇧
首
⇦
1
创15:9~出37:19
⇨
尾
1
创15:9~出37:19
2
出37:20~撒上21:15
3
撒下3:29~代上16:25
4
代上17:27~尼10:34
5
尼13:31~诗113:3
6
诗144:12~赛8:22
7
赛9:16~赛58:13
8
耶6:2~结27:19
9
结32:26~玛1:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
176
条包含
08794
的经节,每页
20
条,共
9
页。
⇦
1
(
创15:9~出37:19
)/
9
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页