搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2389 条包含 09003 的经节,每页20条,共120页。
1(创1:26~创17:23)/120  分页⇩
1:26
[和合本]430559(8799):“我们要照著我们的形像90026754、按著我们的样式900318236213(8799)120,使他们管理7287(8799)3220里的鱼90021710、空8064中的鸟90025775、地上的牲畜9002929,和全90023605776,并地上5921776所爬的7430(8802)一切90023605昆虫7431。”
[KJV] And God430 said559(8799), Let us make6213(8799) man120 in our image6754, after our likeness1823: and let them have dominion7287(8799) over the fish1710 of the sea3220, and over the fowl5775 of the air8064, and over the cattle929, and over all the earth776, and over every creeping thing7431 that creepeth7430(8802) upon the earth776.
[恢复本] 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地并地上所爬的一切爬物。
2:18
[和合本] 耶和华3068430559(8799):“那人120{1961}{(8800)}独居900190538082896,我要为他90016213(8799)一个配偶5828帮助他90035048。”
[KJV] And the LORD3068 God430 said559(8799), It is not good2896 that the man120 should be1961(8800) alone; I will make6213(8799) him an help meet5828 for him. {meet...: Heb. as before him}
[恢复本] 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个帮助者作他的配偶。
2:20
[和合本] 那人120便给一切90013605牲畜929和空中8064飞鸟90015775、野地7704走兽241690013605起了7121(8799)8034;只是那人9001120没有3808遇见4672(8804)配偶5828帮助他90035048
[KJV] And Adam120 gave7121(8799) names8034 to all cattle929, and to the fowl5775 of the air8064, and to every beast2416 of the field7704; but for Adam120 there was not found4672(8804) an help meet5828 for him. {gave: Heb. called}
[恢复本] 那人便给一切的牲畜、空中的飞鸟和野地各样的走兽都起了名,只是亚当没有找到一个帮助者作他的配偶。
3:5
[和合本] 因为3588430知道3045(8802),{3588}你们吃398(8800){4480}的日子90023117眼睛5869就明亮了6491(8738),你们便1961如神9003430能知道3045(8802)28967451。”
[KJV] For God430 doth know3045(8802) that in the day3117 ye eat398(8800) thereof, then your eyes5869 shall be opened6491(8738), and ye shall be as gods430, knowing3045(8802) good2896 and evil7451.
[恢复本] 因为神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们便如神知道善恶。
3:22
[和合本] 耶和华3068430559(8799):“{2005}那人120已经1961与我们4480相似9003259,能知道90013045(8800)28967451;现在6258恐怕6435他伸7971(8799)302715713947(8804)生命2416树的果子44806086398(8804),就永远90015769活著2425(8804)。”
[KJV] And the LORD3068 God430 said559(8799), Behold2005, the man120 is become as one259 of us, to know3045(8800) good2896 and evil7451: and now, lest he put forth7971(8799) his hand3027, and take3947(8804) also of the tree6086 of life2416, and eat398(8804), and live2425(8804) for ever5769:
[恢复本] 耶和华神说,那人已经与我们相似,知道善恶;现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
4:17
[和合本] 该隐7014853妻子802同房3045(8799),他妻子就怀孕2029(8799),生了3205(8799){853}以诺2585。该隐{1961}建造了1129(8802)一座城5892,就按著他儿子1121的名90038034将那城5892叫做7121(8799)以诺2585
[KJV] And Cain7014 knew3045(8799) his wife802; and she conceived2029(8799), and bare3205(8799) Enoch2585: and he builded1129(8802) a city5892, and called7121(8799) the name8034 of the city5892, after the name8034 of his son1121, Enoch2585. {Enoch: Heb. Chanoch}
[恢复本] 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,并按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
5:3
[和合本] 亚当121活到2421(8799)一百3967三十79708141,生了3205(8686)一个儿子,形像90021823样式90036754和自己相似,就给他起7121(8799){853}名8034叫塞特8352
[KJV] And Adam121 lived2421(8799) an hundred3967 and thirty7970 years8141, and begat3205(8686) a son in his own likeness1823, after his image6754; and called7121(8799) his name8034 Seth8352:
[恢复本] 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,样式和形像与自己相似,就给他起名叫塞特。
6:22
[和合本] 挪亚5146就这样行6213(8799)。凡90033605430834吩咐的6680(8765){853},他都照样3651行了6213(8804)
[KJV] Thus did6213(8799) Noah5146; according to all that God430 commanded6680(8765) him, so did6213(8804) he.
[恢复本] 挪亚就这样行;凡神所吩咐的,他都照样行了。
7:5
[和合本] 挪亚5146就遵著90033605耶和华3068834吩咐的6680(8765)行了6213(8799)
[KJV] And Noah5146 did6213(8799) according unto all that the LORD3068 commanded6680(8765) him.
[恢复本] 挪亚就遵着耶和华所吩咐的一切行了。
7:9
[和合本] 都是一对8147一对地8147,有公2145有母5347,到413挪亚5146那里进935(8804)413方舟8392,正如9003834430所吩咐6680(8765){853}挪亚的5146
[KJV] There went in935(8804) two8147 and two8147 unto Noah5146 into the ark8392, the male2145 and the female5347, as834 God430 had commanded6680(8765) Noah5146.
[恢复本] 都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。
7:16
[和合本]44803605有血肉1320进入935(8802)方舟的,都是{935}{(8804)}有公2145有母5347,正如9003834430所吩咐6680(8765)挪亚853的。耶和华3068就把他关在5462方舟里头1157
[KJV] And they that went in935(8802), went in935(8804) male2145 and female5347 of all flesh1320, as God430 had commanded6680(8765) him: and the LORD3068 shut him in5462(8799).
[恢复本] 凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亚的;耶和华就把他关在方舟里头。
8:21
[和合本] 耶和华30687306(8686){853}那馨香5207之气7381,{3068}就心里4133820559(8799):“我不38083254(8686)因人的120缘故90025668咒诅90017043(8763){853}地127{5750}({3588}人120从小时44805271心里3820怀著恶74513336),也不38083254(8686)按著9003834我才行6213(8804)的灭90015221(8687){853}各种的3605活物2416了{5750}。
[KJV] And the LORD3068 smelled7306(8686) a sweet5207 savour7381; and the LORD3068 said559(8799) in413 his heart3820, I will not again3254(8686) curse7043(8763) the ground127 any more for man's120 sake5668; for the imagination3336 of man's120 heart3820 is evil7451 from his youth5271; neither will I again3254(8686) smite5221(8687) any more every thing living2416, as I have done6213(8804). {a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction} {for the imagination: or, through the imagination}
[恢复本] 耶和华闻了那怡爽的香气,就心里说,我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的,灭各种的活物了。
9:3
[和合本]3605{834}{1931}活著2416的动物7431都可以作1961你们的9001食物9001402。这853一切3605我都赐5414(8804)给你们9001,如同菜蔬一样900334186212
[KJV] Every moving thing7431 that liveth2416 shall be meat402 for you; even as the green3418 herb6212 have I given5414(8804) you all things.
[恢复本] 凡活着的动物都可以作你们的食物;这一切我都赐给你们,如同我将菜蔬赐给你们一样。
10:9
[和合本]1931在耶和华3068面前900164401961个英勇的1368猎户6718,所以59213651俗语说559(8735):“像宁录90035248在耶和华3068面前90016440是个英勇的1368猎户6718。”
[KJV] He was a mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD3068: wherefore3651 it is said559(8735), Even as Nimrod5248 the mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD3068.
[恢复本] 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以有话说,像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。
12:4
[和合本] 亚伯兰87就照著9003834耶和华3068的吩咐1696(8765){413}去了3212(8799);罗得3876也和他854同去3212(8799)。亚伯兰8790023318(8800)哈兰44802771的时候年1121七十7657814125688141
[KJV] So Abram87 departed3212(8799), as the LORD3068 had spoken1696(8765) unto him; and Lot3876 went3212(8799) with him: and Abram87 was seventy76578141 and five2568 years8141 old1121 when he departed3318(8800) out of Haran2771.
[恢复本] 亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年七十五岁。
12:11
[和合本] {1961}{9003}{834}将近7126(8689){9001}{935}{(8800)}埃及4714,就对413他妻子802撒莱8297559(8799):“{2009}{4994}我知道3045(8804){3588}你是859容貌4758俊美3303的妇人802
[KJV] And it came to pass, when834 he was come near7126(8689) to enter935(8800) into Egypt4714, that he said559(8799) unto Sarai8297 his wife802, Behold2009 now4994, I know3045(8804) that thou art a fair3303 woman802 to look upon4758:
[恢复本] 他将近埃及,就对妻子撒莱说,我知道你是容貌美丽的妇人。
12:14
[和合本] 及至{1961}亚伯兰87到了9003935(8800)埃及4714,埃及人4713看见7200(8799){853}那妇人802{3588}{1931}极其3966美貌3303
[KJV] And it came to pass, that, when Abram87 was come935(8800) into Egypt4714, the Egyptians4713 beheld7200(8799) the woman802 that she was very3966 fair3303.
[恢复本] 及至亚伯兰到了埃及,埃及人看见那妇人极其美丽。
13:10
[和合本] 罗得38765375(8799){853}目5869看见7200(8799){853}约旦河3383的全3605平原3603,直到935(8800)琐珥6820,都是35883605滋润4945的,那地在耶和华3068未灭7843(8763){853}所多玛5467、{853}蛾摩拉6017以先90016440如同9003耶和华3068的园子1588,也像9003埃及4714776
[KJV] And Lot3876 lifted up5375(8799) his eyes5869, and beheld7200(8799) all the plain3603 of Jordan3383, that it was well watered4945 every where, before6440 the LORD3068 destroyed7843(8763) Sodom5467 and Gomorrah6017, even as the garden1588 of the LORD3068, like the land776 of Egypt4714, as thou comest935(8800) unto Zoar6820.
[恢复本] 罗得举目看见约但河的全平原,直到琐珥,都是滋润的;那地在耶和华毁灭所多玛、蛾摩拉以前,如同耶和华的园子,也像埃及地。
13:16
[和合本] 我也要使7760(8804){853}你的后裔2233如同地776上的尘沙90036083那样多,{834}人3765183201(8799)数算90014487(8800){853}地776上的尘沙6083才能1571数算4487(8735)你的后裔2233
[KJV] And I will make7760(8804) thy seed2233 as the dust6083 of the earth776: so that834 if a man376 can3201(8799) number4487(8800) the dust6083 of the earth776, then shall thy seed2233 also be numbered4487(8735).
[恢复本] 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
17:23
[和合本] 正当9002610620883117,亚伯拉罕85遵著9003834430的{853}命1696(8765),给3947(8799){853}他的儿子1121以实玛利3458和{853}家里1004{85}的一切3605男子21459002582,{853}无论3605是在家里1004生的3211,是{853}{3605}用银子3701买的4736,都行了割礼4135(8799){853}{1320}{6190}。
[KJV] And Abraham85 took3947(8799) Ishmael3458 his son1121, and all that were born3211 in his house1004, and all that were bought4736 with his money3701, every male2145 among the men582 of Abraham's85 house1004; and circumcised4135(8799) the flesh1320 of their foreskin6190 in the selfsame6106 day3117, as God430 had said1696(8765) unto him.
[恢复本] 正当那日,亚伯拉罕遵着神对他所说的,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
 ⇧     1 创1:26~创17:23
 1 创1:26~创17:23    2 创18:1~创24:29    3 创24:51~创28:14    4 创29:10~创38:11    5 创38:24~创41:49    6 创41:54~创49:4    7 创49:9~出8:10    8 出8:13~出12:50    9 出13:11~出22:25    10 出23:15~出33:9    11 出33:11~出40:23    12 出40:25~利8:21    13 利8:29~利15:26    14 利16:15~利27:12    15 利27:14~民8:20    16 民8:22~民14:28    17 民15:12~民22:4    18 民22:8~民29:6    19 民29:18~申1:10    20 申1:11~申3:2    21 申3:6~申8:5    22 申8:18~申12:20    23 申12:21~申18:16    24 申19:8~申26:19    25 申27:3~申32:31    26 申32:50~书3:15    27 书4:1~书8:2    28 书8:5~书10:20    29 书10:24~书13:14    30 书13:33~士2:4    31 士2:15~士8:21    32 士8:33~士15:14    33 士15:17~士20:31    34 士20:32~撒上4:5    35 撒上4:7~撒上10:27    36 撒上11:7~撒上17:57    37 撒上18:1~撒上24:13    38 撒上24:16~撒下3:39    39 撒下4:5~撒下12:21    40 撒下13:13~撒下17:3    41 撒下17:6~撒下22:25    42 撒下22:34~王上4:28    43 王上4:29~王上8:54    44 王上8:56~王上12:32    45 王上13:4~王上16:18    46 王上16:34~王上20:34    47 王上21:11~王下2:9    48 王下2:19~王下5:26    49 王下5:27~王下9:12    50 王下9:20~王下14:6    51 王下14:25~王下17:41    52 王下18:3~王下23:37    53 王下24:2~代上17:1    54 代上17:8~代上28:15    55 代上29:2~代下7:18    56 代下8:13~代下18:31    57 代下18:32~代下27:2    58 代下28:1~代下31:20    59 代下32:15~代下35:18    60 代下35:26~拉7:27    61 拉7:28~尼4:15    62 尼5:5~尼8:5    63 尼8:9~斯1:15    64 斯1:18~斯9:13    65 斯9:22~伯10:10    66 伯10:16~伯19:10    67 伯19:11~伯29:14    68 伯29:18~伯38:30    69 伯39:18~诗2:12    70 诗5:12~诗28:4    71 诗31:12~诗42:1    72 诗44:11~诗64:3    73 诗66:10~诗78:57    74 诗78:65~诗89:37    75 诗90:4~诗103:13    76 诗103:15~诗119:25    77 诗119:28~诗119:169    78 诗119:170~诗147:16    79 诗147:17~箴11:28    80 箴12:4~箴26:2    81 箴26:4~传8:7    82 传8:13~歌4:2    83 歌4:3~歌8:1    84 歌8:6~赛7:2    85 赛8:20~赛11:16    86 赛13:6~赛18:5    87 赛19:14~赛27:7    88 赛27:9~赛30:27    89 赛30:28~赛40:15    90 赛40:17~赛48:18    91 赛48:19~赛54:6    92 赛55:10~赛63:2    93 赛63:7~耶3:2    94 耶3:15~耶9:12    95 耶9:22~耶17:2    96 耶17:6~耶23:12    97 耶23:14~耶27:13    98 耶29:17~耶36:16    99 耶36:23~耶44:13    100 耶44:17~耶49:19    101 耶49:22~耶51:40    102 耶51:55~哀2:22    103 哀3:6~结2:2    104 结2:8~结11:12    105 结11:13~结18:24    106 结18:30~结26:10    107 结26:19~结36:35    108 结36:37~结41:21    109 结41:25~但2:35    110 但2:40~但6:20    111 但7:4~但10:18    112 但10:19~何5:14    113 何6:3~何10:4    114 何10:7~珥1:8    115 珥1:15~摩9:5    116 摩9:7~弥5:7    117 弥5:8~哈2:5    118 哈2:14~亚8:11    119 亚8:13~亚14:10    120 亚14:15~玛4:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页