对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
10(创7:21~创8:16)/1556 分页⇩
创7:21And all flesh that moved on the earth expired, fowl as well as cattle, and beasts, and all crawling things which crawl on the earth, and all mankind:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:21 And all flesh that moved on the earth expired, fowl as well as cattle, and beasts, and all crawling things which crawl on the earth, and all mankind:
创7:22everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:22 everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
创7:23And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:23 And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
创7:24And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:24 And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
创8:1And God remembered Noah, and all the animals, and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:1 And God remembered Noah, and all the animals, and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
创8:2And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:2 And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped.
创8:3And the waters retired from the earth, continually retiring; and in the course of a hundred and fifty days the waters abated.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:3 And the waters retired from the earth, continually retiring; and in the course of a hundred and fifty days the waters abated.
创8:4And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:4 And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
创8:5And the waters abated continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains were seen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:5 And the waters abated continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains were seen.
创8:6And it came to pass at the end of forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:6 And it came to pass at the end of forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.
创8:7And he sent out the raven, which went forth going to and fro, until the waters were dried from the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:7 And he sent out the raven, which went forth going to and fro, until the waters were dried from the earth.
创8:8And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:8 And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
创8:9But the dove found no resting-place for the sole of her foot, and returned to him into the ark; for the waters were on the whole earth; and he put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:9 But the dove found no resting-place for the sole of her foot, and returned to him into the ark; for the waters were on the whole earth; and he put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ark.
创8:10And he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:10 And he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
创8:11And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the waters had become low on the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:11 And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the waters had become low on the earth.
创8:12And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:12 And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him.
创8:13And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month], on the first of the month, that the waters were dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:13 And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month], on the first of the month, that the waters were dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried.
创8:14And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:14 And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
创8:15And God spoke to Noah, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:15 And God spoke to Noah, saying,
创8:16Go out of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:16 Go out of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页