对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
10(创7:21~创8:16)/1556 分页⇩
创7:21and expire doth all flesh that is moving on the earth, among fowl, and among cattle, and among beasts, and among all the teeming things which are teeming on the earth, and all mankind;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:21 and expire doth all flesh that is moving on the earth, among fowl, and among cattle, and among beasts, and among all the teeming things which are teeming on the earth, and all mankind;
创7:22all in whose nostrils is breath of a living spirit -- of all that is in the dry land -- have died.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:22 all in whose nostrils is breath of a living spirit -- of all that is in the dry land -- have died.
创7:23And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who are with him in the ark;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:23 And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who are with him in the ark;
创7:24and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 7:24 and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.
创8:1And God remembereth Noah, and every living thing, and all the cattle which are with him in the ark, and God causeth a wind to pass over the earth, and the waters subside,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:1 And God remembereth Noah, and every living thing, and all the cattle which are with him in the ark, and God causeth a wind to pass over the earth, and the waters subside,
创8:2and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:2 and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.
创8:3And turn back do the waters from off the earth, going on and returning; and the waters are lacking at the end of a hundred and fifty days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:3 And turn back do the waters from off the earth, going on and returning; and the waters are lacking at the end of a hundred and fifty days.
创8:4And the ark resteth, in the seventh month, in the seventeenth day of the month, on mountains of Ararat;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:4 And the ark resteth, in the seventh month, in the seventeenth day of the month, on mountains of Ararat;
创8:5and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:5 and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains.
创8:6And it cometh to pass, at the end of forty days, that Noah openeth the window of the ark which he made,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:6 And it cometh to pass, at the end of forty days, that Noah openeth the window of the ark which he made,
创8:7and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:7 and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
创8:8And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:8 And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,
创8:9and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:9 and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.
创8:10And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:10 And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;
创8:11and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:11 and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.
创8:12And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:12 And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
创8:13And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first month, in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:13 And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first month, in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
创8:14And in the second month, in the seven and twentieth day of the month, the earth hath become dry.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:14 And in the second month, in the seven and twentieth day of the month, the earth hath become dry.
创8:15And God speaketh unto Noah, saying, 'Go out from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:15 And God speaketh unto Noah, saying, 'Go out from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee;
创8:16every living thing that is with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:16 every living thing that is with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页