出16:33So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the Lord to be kept for the generations to come."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna in it, and place it before Jehovah, to be kept throughout your generations.
出 16:33 So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the Lord to be kept for the generations to come."
|
出16:34As the Lord commanded Moses, Aaron put the manna in front of the Testimony, that it might be kept.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As Jehovah commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony to be kept.
出 16:34 As the Lord commanded Moses, Aaron put the manna in front of the Testimony, that it might be kept.
|
出16:35The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the children of Israel ate the manna forty years, until they came to inhabitable land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.
出 16:35 The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
|
出16:36(An omer is one tenth of an ephah.)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now an omer is a tenth of an ephah.
出 16:36 (An omer is one tenth of an ephah.)
|
出17:1The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin by their stages according to the command of Jehovah and encamped in Rephidim, and there was no water for the people to drink.
出 17:1 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
|
出17:2So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore the people contended with Moses and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why are you contending with me? Why do you test Jehovah?
出 17:2 So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?"
|
出17:3But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the people thirsted there for water, and the people murmured against Moses and said, For what reason did you bring us up out of Egypt; to kill us and our children and our livestock with thirst?
出 17:3 But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?"
|
出17:4Then Moses cried out to the Lord , "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses cried out to Jehovah, saying, What shall I do with this people? A little more, and they will stone me.
出 17:4 Then Moses cried out to the Lord , "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."
|
出17:5The Lord answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Pass on before the people, and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the River, and go.
出 17:5 The Lord answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
|
出17:6I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I will be standing before you there upon the rock in Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it so that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
出 17:6 I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
|
出17:7And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, "Is the Lord among us or not?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he called the name of the place Massah and Meribah, because of the contention of the children of Israel and because they tested Jehovah, saying, Is Jehovah among us or not?
出 17:7 And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, "Is the Lord among us or not?"
|
出17:8The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
出 17:8 The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
|
出17:9Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Joshua, Choose men for us, and go out; fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand.
出 17:9 Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands."
|
出17:10So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
出 17:10 So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
|
出17:11As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses lifted his hand up, Israel prevailed; and when he let his hand down, Amalek prevailed.
出 17:11 As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
|
出17:12When Moses' hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up-one on one side, one on the other-so that his hands remained steady till sunset.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Moses' hands were heavy, so they took a stone and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on one side and one on the other side. So his hands were steady until the going down of the sun.
出 17:12 When Moses' hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up-one on one side, one on the other-so that his hands remained steady till sunset.
|
出17:13So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
出 17:13 So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
|
出17:14Then the Lord said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Write this as a memorial in a book and recite it to Joshua, that I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven.
出 17:14 Then the Lord said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."
|
出17:15Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses built an altar and called the name of it Jehovah-nissi;
出 17:15 Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.
|
出17:16He said, "For hands were lifted up to the throne of the Lord . The Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For he said, For there is a hand against the throne of Jah! Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
出 17:16 He said, "For hands were lifted up to the throne of the Lord . The Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation."
|