对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
105(出21:3~出21:22)/1556 分页⇩
出21:3If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:3 If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
出21:4If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:4 If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone.
出21:5But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:5 But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;
出21:6then his master shall bring him before the judges, and shall bring him to the door, or to the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall be his bondman for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:6 then his master shall bring him before the judges, and shall bring him to the door, or to the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall be his bondman for ever.
出21:7And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:7 And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.
出21:8If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:8 If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
出21:9And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:9 And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
出21:10If he take himself another, her food, her clothing, and her conjugal rights he shall not diminish.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:10 If he take himself another, her food, her clothing, and her conjugal rights he shall not diminish.
出21:11And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:11 And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money.
出21:12He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:12 He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.
出21:13But if he have not lain in wait, and God have delivered [him] into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:13 But if he have not lain in wait, and God have delivered [him] into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee.
出21:14But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:14 But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
出21:15And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:15 And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.
出21:16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death.
出21:17And he that curseth his father, or his mother, shall certainly be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:17 And he that curseth his father, or his mother, shall certainly be put to death.
出21:18And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to [his] bed,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:18 And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to [his] bed,
出21:19-- if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:19 -- if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.
出21:20And if a man strike his bondman or his handmaid with a staff, and he die under his hand, he shall certainly be avenged.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:20 And if a man strike his bondman or his handmaid with a staff, and he die under his hand, he shall certainly be avenged.
出21:21Only, if he continue [to live] a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:21 Only, if he continue [to live] a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.
出21:22And if men strive together, and strike a woman with child, so that she be delivered, and no mischief happen, he shall in any case be fined, according as the woman's husband shall impose on him, and shall give it as the judges estimate.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:22 And if men strive together, and strike a woman with child, so that she be delivered, and no mischief happen, he shall in any case be fined, according as the woman's husband shall impose on him, and shall give it as the judges estimate.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页