对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
105(出21:3~出21:22)/1556 分页⇩
出21:3If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
出21:4If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
出21:5And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
出21:6Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
出21:7And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
出21:8If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
出21:9And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
出21:10If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
出21:11And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
出21:12He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:12 He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
出21:13And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
出21:14But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
出21:15And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
出21:16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
出21:17And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
出21:18And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
出21:19If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
出21:20And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
出21:21Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
出21:22If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:22 If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页