对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
106(出21:23~出22:6)/1556 分页⇩
出21:23But if there is serious injury, you are to take life for life,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:23 But if there is serious injury, you are to take life for life,
出21:24eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
出21:25burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
出21:26If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:26 If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye.
出21:27And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:27 And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.
出21:28If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:28 If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.
出21:29If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death.
出21:30However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:30 However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.
出21:31This law also applies if the bull gores a son or daughter.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:31 This law also applies if the bull gores a son or daughter.
出21:32If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned.
出21:33If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:33 If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,
出21:34the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:34 the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
出21:35If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:35 If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
出21:36However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and the dead animal will be his.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and the dead animal will be his.
出22:1If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:1 If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
出22:2If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the defender is not guilty of bloodshed;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:2 If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the defender is not guilty of bloodshed;
出22:3but if it happens after sunrise, he is guilty of bloodshed. "A thief must certainly make restitution, but if he has nothing, he must be sold to pay for his theft.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:3 but if it happens after sunrise, he is guilty of bloodshed. "A thief must certainly make restitution, but if he has nothing, he must be sold to pay for his theft.
出22:4If the stolen animal is found alive in his possession-whether ox or donkey or sheep-he must pay back double.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:4 If the stolen animal is found alive in his possession-whether ox or donkey or sheep-he must pay back double.
出22:5If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:5 If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.
出22:6If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:6 If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页