对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 思高本 中找到 31261 条包含 的经节,每页20条,共1564页。
106(出21:23~出22:5)/1564 分页⇩
出21:23若有损害,就应以命偿命,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:23 若有损害,就应以命偿命,
出21:24以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:24 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
出21:25以烙还烙,以伤还伤,以疤还疤。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:25 以烙还烙,以伤还伤,以疤还疤。
出21:26假使有人打坏奴仆或婢女的一只眼睛,为了他的眼睛应让他自由离去。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:26 假使有人打坏奴仆或婢女的一只眼睛,为了他的眼睛应让他自由离去。
出21:27若有人打掉奴仆或婢女的一只牙,为了他的牙应让他自由离去。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:27 若有人打掉奴仆或婢女的一只牙,为了他的牙应让他自由离去。
出21:28牛无论牴死男或女,应用石头砸死这牛,并且不许吃它的肉,牛主不受惩罚。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:28 牛无论牴死男或女,应用石头砸死这牛,并且不许吃它的肉,牛主不受惩罚。
出21:29但若这只牛以前牴过人,牛主也受过警告,而仍不加防范,这牛无论牴死男女,牛应砸死,牛主也应受死刑。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:29 但若这只牛以前牴过人,牛主也受过警告,而仍不加防范,这牛无论牴死男女,牛应砸死,牛主也应受死刑。
出21:30若是给他提出了赎价,他应照所提出的一切数目缴纳赎命罚金。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:30 若是给他提出了赎价,他应照所提出的一切数目缴纳赎命罚金。
出21:31牛若牴死了男女儿童,也应照这法律处理。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:31 牛若牴死了男女儿童,也应照这法律处理。
出21:32牛若牴死了一个奴仆或婢女,应给仆婢的主人三十银‘协刻耳’,牛应砸死。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:32 牛若牴死了一个奴仆或婢女,应给仆婢的主人三十银‘协刻耳’,牛应砸死。
出21:33假使有人敞着旱井,或挖掘旱井时,不加掩盖,无论牛或驴陷在里面,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:33 假使有人敞着旱井,或挖掘旱井时,不加掩盖,无论牛或驴陷在里面,
出21:34井主应赔偿,应给牛主银钱,死的牲畜归自己。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:34 井主应赔偿,应给牛主银钱,死的牲畜归自己。
出21:35假使一人的牛牴死别人的牛,应把活牛卖了,银钱平分,死牛也平分。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:35 假使一人的牛牴死别人的牛,应把活牛卖了,银钱平分,死牛也平分。
出21:36但若查明这只牛从前牴死过牛,牛主又不加以防范,牛主应该赔偿,以牛还牛,死牛归自己。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:36 但若查明这只牛从前牴死过牛,牛主又不加以防范,牛主应该赔偿,以牛还牛,死牛归自己。
出21:37假使有人偷了牛或羊,无论是宰了或是卖了,应用五头牛赔偿一头牛,四只羊赔偿一只羊。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:37 假使有人偷了牛或羊,无论是宰了或是卖了,应用五头牛赔偿一头牛,四只羊赔偿一只羊。
出22:1窃贼若在挖窟窿时,被人逮住打死,打的人没有流血的罪。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:1 窃贼若在挖窟窿时,被人逮住打死,打的人没有流血的罪。
出22:2若太阳已出来,打的人就有流血的罪。窃贼必须偿还。他若一无所有,应卖身还他所偷之物。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:2 若太阳已出来,打的人就有流血的罪。窃贼必须偿还。他若一无所有,应卖身还他所偷之物。
出22:3所偷之物无论是牛或驴或羊,若在他手中被寻获时还活着,应加倍偿还。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:3 所偷之物无论是牛或驴或羊,若在他手中被寻获时还活着,应加倍偿还。
出22:4假使有人在田地和葡萄园放牲口,让牲口到别人的田地去吃,应拿自己田地或园中最好的出产赔偿。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:4 假使有人在田地和葡萄园放牲口,让牲口到别人的田地去吃,应拿自己田地或园中最好的出产赔偿。
出22:5假使放火烧荆棘而烧了别人的麦捆或庄稼或田地,点火的人应赔偿。
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 22:5 假使放火烧荆棘而烧了别人的麦捆或庄稼或田地,点火的人应赔偿。
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页