出22:7-- If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a man gives to his neighbor silver or goods to keep, and it is stolen out of the man's house, if the thief is found, he shall restore double.
出 22:7 -- If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;
|
出22:8if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If the thief is not found, then the owner of the house shall come near to God to determine whether or not he laid his hand on his neighbor's goods.
出 22:8 if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
|
出22:9As to all manner of fraud, -- as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this -- the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For every case of transgression, whether concerning an ox, concerning a donkey, concerning a sheep, concerning clothing, or concerning any lost item about which one says, This is it, the case of both parties shall come before God; he whom God declares guilty shall restore double to his neighbor.
出 22:9 As to all manner of fraud, -- as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this -- the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
|
出22:10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a man gives to his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any animal to keep, and it dies or is injured or driven away, with no man seeing it;
出 22:10 If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],
|
出22:11an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The oath of Jehovah shall be between them both, that he has not laid his hand on his neighbor's goods; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.
出 22:11 an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.
|
出22:12But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if it was certainly stolen from him, he shall make restitution to its owner.
出 22:12 But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.
|
出22:13If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If it was torn in pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for that which was torn.
出 22:13 If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn.
|
出22:14-- And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a man borrows anything from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.
出 22:14 -- And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;
|
出22:15if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If its owner was with it, he shall not make restitution; if it was hired, only the hiring fee is due.
出 22:15 if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.
|
出22:16And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a man seduces a virgin who is not engaged and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to become his wife.
出 22:16 And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.
|
出22:17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay silver according to the dowry of virgins.
出 22:17 If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.
|
出22:18-- Thou shalt not suffer a witch to live.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not allow a sorceress to live.
出 22:18 -- Thou shalt not suffer a witch to live.
|
出22:19-- Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whoever lies with an animal shall surely be put to death.
出 22:19 -- Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.
|
出22:20-- He that sacrificeth to [any] god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He who sacrifices to any god, except to Jehovah only, shall be devoted to destruction.
出 22:20 -- He that sacrificeth to [any] god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.
|
出22:21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not wrong a sojourner, nor shall you oppress him; for you were sojourners in the land of Egypt.
出 22:21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
|
出22:22Ye shall not afflict any widow or fatherless child.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not afflict any widow or orphan.
出 22:22 Ye shall not afflict any widow or fatherless child.
|
出22:23If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you afflict them at all and if they cry at all to Me, I will surely hear their cry;
出 22:23 If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;
|
出22:24and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And My anger will be kindled, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children orphans.
出 22:24 and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
|
出22:25-- If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you lend silver to My people, to the poor among you, you shall not be to him as a creditor; you shall not charge him interest.
出 22:25 -- If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.
|
出22:26-- If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you ever take your neighbor's garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down.
出 22:26 -- If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;
|
|
|