出22:27因为这是他唯一的铺盖,是他蔽体的衣服;如果没有了它,他拿什么睡觉呢?如果他向我呼求,我必应允,因为我是满有恩惠的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For that is his only covering; it is his garment for his skin. On what shall he lie down? And when he cries to Me I will hear, for I am gracious.
出 22:27 因为这是他唯一的铺盖,是他蔽体的衣服;如果没有了它,他拿什么睡觉呢?如果他向我呼求,我必应允,因为我是满有恩惠的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.
出 22:28 “不可咒骂神,也不可咒诅你人民的领袖。
|
出22:29要把你丰收的五谷和初榨的新酒献上,不可迟延;要把你头生的儿子献给我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not delay to offer the fullness of your harvest and of the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to Me.
出 22:29 要把你丰收的五谷和初榨的新酒献上,不可迟延;要把你头生的儿子献给我。
|
出22:30对于牛羊头生的,你也要这样作;七天之内,可以和母的在一起,第八天就要把它献给我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall do the same with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
出 22:30 对于牛羊头生的,你也要这样作;七天之内,可以和母的在一起,第八天就要把它献给我。
|
出22:31你们要归我作圣洁的人;因此田间被野兽撕碎的肉,你们不可以吃,要把它丢给狗吃。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall be holy men to Me. And you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
出 22:31 你们要归我作圣洁的人;因此田间被野兽撕碎的肉,你们不可以吃,要把它丢给狗吃。”
|
出23:1“不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
出 23:1 “不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
|
出23:2不可随众行恶,不可在诉讼的事上随众说歪曲正义的话;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not follow a multitude to do evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude to pervert justice,
出 23:2 不可随众行恶,不可在诉讼的事上随众说歪曲正义的话;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
出 23:3 也不可在诉讼的事上偏护穷人。
|
出23:4“如果你遇见你仇敌的牛或是驴走迷了路,就应该把它牵回来给他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you come upon your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him.
出 23:4 “如果你遇见你仇敌的牛或是驴走迷了路,就应该把它牵回来给他。
|
出23:5如果你看见恨你的人的驴伏在重担之下,不可走开不理它,你应该与驴主一同卸下重担。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall surely release it with him.
出 23:5 如果你看见恨你的人的驴伏在重担之下,不可走开不理它,你应该与驴主一同卸下重担。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not pervert the justice due to your needy neighbor in his dispute.
出 23:6 不可在穷人诉讼的事上歪曲正义。
|
出23:7要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep far away from a false charge, and do not kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked man.
出 23:7 要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
|
出23:8不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人变瞎,又能歪曲义人的话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not take a bribe, for a bribe blinds those whose eyes are open and perverts the words of the righteous.
出 23:8 不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人变瞎,又能歪曲义人的话。
|
出23:9不可压迫寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的,知道寄居者的心情。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not oppress a sojourner; for you know the feelings of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
出 23:9 不可压迫寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的,知道寄居者的心情。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And six years you shall sow your land and gather its produce;
出 23:10 “六年之内你要耕种田地,收取地的出产;
|
出23:11但是第七年,你要让地歇息,不耕不种,使你民间的穷人可以有吃的;他们吃剩的,田间的野兽可以吃;你的葡萄园和橄榄园,也要这样作。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat, and what they leave, the animals of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and with your olivegrove.
出 23:11 但是第七年,你要让地歇息,不耕不种,使你民间的穷人可以有吃的;他们吃剩的,田间的野兽可以吃;你的葡萄园和橄榄园,也要这样作。
|
出23:12六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall cease from work so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.
出 23:12 六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。
|
出23:13我对你们所说的一切,你们都要小心谨守,你们不可提别神的名,也不可让人从你的口中听到。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now concerning everything which I have said to you, take heed to yourselves; and do not mention the name of other gods, nor let their name be heard out of your mouth.
出 23:13 我对你们所说的一切,你们都要小心谨守,你们不可提别神的名,也不可让人从你的口中听到。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Three times a year you shall hold a feast to Me.
出 23:14 “每年三次,你要为我守节。
|
出23:15你要守无酵节,要照我吩咐的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的。你们不可空手朝见我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall keep the Feast of Unleavened Bread; as I commanded you, seven days you shall eat unleavened bread at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out from Egypt. And no one shall appear before Me empty.
出 23:15 你要守无酵节,要照我吩咐的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的。你们不可空手朝见我。
|