出22:27For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For that is his only covering; it is his garment for his skin. On what shall he lie down? And when he cries to Me I will hear, for I am gracious.
出 22:27 For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
|
出22:28Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.
出 22:28 Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
|
出22:29Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not delay to offer the fullness of your harvest and of the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to Me.
出 22:29 Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
|
出22:30Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall do the same with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
出 22:30 Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
|
出22:31And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall be holy men to Me. And you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
出 22:31 And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
|
出23:1Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
出 23:1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
|
出23:2Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not follow a multitude to do evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude to pervert justice,
出 23:2 Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
|
出23:3Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
出 23:3 Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
|
出23:4If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you come upon your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him.
出 23:4 If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
|
出23:5If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall surely release it with him.
出 23:5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
|
出23:6Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not pervert the justice due to your needy neighbor in his dispute.
出 23:6 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
|
出23:7Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep far away from a false charge, and do not kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked man.
出 23:7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
|
出23:8And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not take a bribe, for a bribe blinds those whose eyes are open and perverts the words of the righteous.
出 23:8 And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
|
出23:9Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not oppress a sojourner; for you know the feelings of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
出 23:9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
|
出23:10And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And six years you shall sow your land and gather its produce;
出 23:10 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
|
出23:11But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat, and what they leave, the animals of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and with your olivegrove.
出 23:11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
|
出23:12Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall cease from work so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.
出 23:12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
|
出23:13And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now concerning everything which I have said to you, take heed to yourselves; and do not mention the name of other gods, nor let their name be heard out of your mouth.
出 23:13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
|
出23:14Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Three times a year you shall hold a feast to Me.
出 23:14 Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
|
出23:15Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall keep the Feast of Unleavened Bread; as I commanded you, seven days you shall eat unleavened bread at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out from Egypt. And no one shall appear before Me empty.
出 23:15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
|