出22:27because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For that is his only covering; it is his garment for his skin. On what shall he lie down? And when he cries to Me I will hear, for I am gracious.
出 22:27 because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate.
|
出22:28Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.
出 22:28 Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.
|
出22:29Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not delay to offer the fullness of your harvest and of the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to Me.
出 22:29 Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.
|
出22:30Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall do the same with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
出 22:30 Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
|
出22:31You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall be holy men to Me. And you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
出 22:31 You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.
|
出23:1Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
出 23:1 Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
|
出23:2Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not follow a multitude to do evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude to pervert justice,
出 23:2 Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
|
出23:3and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
出 23:3 and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit.
|
出23:4If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you come upon your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him.
出 23:4 If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
|
出23:5If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall surely release it with him.
出 23:5 If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it.
|
出23:6Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not pervert the justice due to your needy neighbor in his dispute.
出 23:6 Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
|
出23:7Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep far away from a false charge, and do not kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked man.
出 23:7 Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
|
出23:8Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not take a bribe, for a bribe blinds those whose eyes are open and perverts the words of the righteous.
出 23:8 Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
|
出23:9Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not oppress a sojourner; for you know the feelings of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
出 23:9 Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
|
出23:10For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And six years you shall sow your land and gather its produce;
出 23:10 For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
|
出23:11but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat, and what they leave, the animals of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and with your olivegrove.
出 23:11 but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
|
出23:12Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall cease from work so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.
出 23:12 Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
|
出23:13Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now concerning everything which I have said to you, take heed to yourselves; and do not mention the name of other gods, nor let their name be heard out of your mouth.
出 23:13 Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
|
出23:14Three times a year you are to celebrate a festival to me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Three times a year you shall hold a feast to Me.
出 23:14 Three times a year you are to celebrate a festival to me.
|
出23:15Celebrate the Feast of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. No one is to appear before me empty-handed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall keep the Feast of Unleavened Bread; as I commanded you, seven days you shall eat unleavened bread at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out from Egypt. And no one shall appear before Me empty.
出 23:15 Celebrate the Feast of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. No one is to appear before me empty-handed.
|