出22:26因为这是他唯一的铺盖,是他盖身的外氅;如果没有它,他怎样睡觉呢?他若向我呼号,我必俯听,因为我是仁慈的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you ever take your neighbor's garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down.
出 22:26 因为这是他唯一的铺盖,是他盖身的外氅;如果没有它,他怎样睡觉呢?他若向我呼号,我必俯听,因为我是仁慈的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For that is his only covering; it is his garment for his skin. On what shall he lie down? And when he cries to Me I will hear, for I am gracious.
出 22:27 不可咒骂天主,不可诅咒你百姓的首长。
|
出22:28不可迟延献你丰收的五谷和初榨的油;你子孙中的长子,都应献给我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.
出 22:28 不可迟延献你丰收的五谷和初榨的油;你子孙中的长子,都应献给我。
|
出22:29对于你牛羊的首生也应这样行;七天同它母亲在一起,第八天应把它献给我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not delay to offer the fullness of your harvest and of the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to Me.
出 22:29 对于你牛羊的首生也应这样行;七天同它母亲在一起,第八天应把它献给我。
|
出22:30你们为我应做圣善的人;田间被野兽撕裂的肉,不可以吃,应扔给狗吃。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall do the same with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
出 22:30 你们为我应做圣善的人;田间被野兽撕裂的肉,不可以吃,应扔给狗吃。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
出 23:1 不可传播谣言;不可与恶人携手作假见证。
|
出23:2不可随从多数以附和恶事;在争讼的事上,不可随从多数说歪曲正义的话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not follow a multitude to do evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude to pervert justice,
出 23:2 不可随从多数以附和恶事;在争讼的事上,不可随从多数说歪曲正义的话。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
出 23:3 在争讼的事上,也不可偏袒弱小。
|
出23:4假使你遇见你仇人的牛或驴迷了路,应给他领回去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you come upon your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him.
出 23:4 假使你遇见你仇人的牛或驴迷了路,应给他领回去。
|
出23:5假使你遇见你仇人的驴跌卧在重载下,不可弃而不顾,应帮助驴主卸下重载。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall surely release it with him.
出 23:5 假使你遇见你仇人的驴跌卧在重载下,不可弃而不顾,应帮助驴主卸下重载。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not pervert the justice due to your needy neighbor in his dispute.
出 23:6 你对穷人的诉讼,不可歪曲他的正义。
|
出23:7作伪的案件,你应戒避。不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep far away from a false charge, and do not kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked man.
出 23:7 作伪的案件,你应戒避。不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
|
出23:8不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人眼瞎,能颠倒正义者的言语。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not take a bribe, for a bribe blinds those whose eyes are open and perverts the words of the righteous.
出 23:8 不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人眼瞎,能颠倒正义者的言语。
|
出23:9不可压迫外侨,因为你们在埃及国也作过外侨,明了在外作客的心情。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not oppress a sojourner; for you know the feelings of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
出 23:9 不可压迫外侨,因为你们在埃及国也作过外侨,明了在外作客的心情。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And six years you shall sow your land and gather its produce;
出 23:10 你应种地六年之久,收获地的出产;
|
出23:11但第七年,你应让地休息,把出产留给你百姓中的穷人吃;他们吃剩的,给野兽吃。对葡萄和橄榄园,也应这样行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat, and what they leave, the animals of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and with your olivegrove.
出 23:11 但第七年,你应让地休息,把出产留给你百姓中的穷人吃;他们吃剩的,给野兽吃。对葡萄和橄榄园,也应这样行。
|
出23:12六天内你应工作,第七天要停工,使你的牛驴休息,使你婢女的儿子和外侨都获得喘息。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall cease from work so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.
出 23:12 六天内你应工作,第七天要停工,使你的牛驴休息,使你婢女的儿子和外侨都获得喘息。
|
出23:13凡我吩咐你们的,都应遵守。你们不可提及外神的名字,决不可让人由你口中听到。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now concerning everything which I have said to you, take heed to yourselves; and do not mention the name of other gods, nor let their name be heard out of your mouth.
出 23:13 凡我吩咐你们的,都应遵守。你们不可提及外神的名字,决不可让人由你口中听到。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Three times a year you shall hold a feast to Me.
出 23:14 每年三次应为我举行庆节。
|
出23:15应遵守无酵节:照我所命的,在阿彼布月所定的日期,七天之久吃无酵饼,因为你在这个月离开了埃及。谁也不可空着手到我台前来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall keep the Feast of Unleavened Bread; as I commanded you, seven days you shall eat unleavened bread at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out from Egypt. And no one shall appear before Me empty.
出 23:15 应遵守无酵节:照我所命的,在阿彼布月所定的日期,七天之久吃无酵饼,因为你在这个月离开了埃及。谁也不可空着手到我台前来。
|