对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
123(出32:2~出32:21)/1556 分页⇩
出32:2And Aaron said to them, Break off the golden rings that are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] to me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:2 And Aaron said to them, Break off the golden rings that are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] to me.
出32:3Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought [them] to Aaron.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:3 Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought [them] to Aaron.
出32:4And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:4 And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
出32:5And Aaron saw [it], and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:5 And Aaron saw [it], and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah!
出32:6And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:6 And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.
出32:7Then Jehovah said to Moses, Away, go down! for thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, is acting corruptly.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:7 Then Jehovah said to Moses, Away, go down! for thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, is acting corruptly.
出32:8They have turned aside quickly out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:8 They have turned aside quickly out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
出32:9And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:9 And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people.
出32:10And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:10 And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation.
出32:11And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:11 And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
出32:12Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:12 Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!
出32:13Remember Abraham, Isaac and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thyself, and saidst to them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall possess [it] for ever!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:13 Remember Abraham, Isaac and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thyself, and saidst to them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall possess [it] for ever!
出32:14And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:14 And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people.
出32:15And Moses turned and went down from the mountain, [with] the two tables of the testimony in his hand -- tables written on both their sides: on this side and on that were they written.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:15 And Moses turned and went down from the mountain, [with] the two tables of the testimony in his hand -- tables written on both their sides: on this side and on that were they written.
出32:16And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:16 And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.
出32:17And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:17 And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.
出32:18And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:18 And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.
出32:19And it came to pass, when he came near the camp, and saw the calf and the dancing, that Moses' anger burned, and he cast the tables out of his hands, and shattered them beneath the mountain.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:19 And it came to pass, when he came near the camp, and saw the calf and the dancing, that Moses' anger burned, and he cast the tables out of his hands, and shattered them beneath the mountain.
出32:20And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drink [it].
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:20 And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drink [it].
出32:21And Moses said to Aaron, What has this people done to thee, that thou hast brought so great a sin on them?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 32:21 And Moses said to Aaron, What has this people done to thee, that thou hast brought so great a sin on them?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页