出32:22Do not be angry, my lord, Aaron answered. "You know how prone these people are to evil.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron said, Do not let the anger of my lord burn. You know the people, that they are set on evil;
出 32:22 Do not be angry, my lord, Aaron answered. "You know how prone these people are to evil.
|
出32:23They said to me, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don't know what has happened to him.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For they said to me, Make a god for us who will go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.
出 32:23 They said to me, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don't know what has happened to him.'
|
出32:24So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So I said to them, Whoever has any gold, let them tear it off; so they gave it to me, and I threw it into the fire, and this calf came out.
出 32:24 So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!"
|
出32:25Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses saw that the people were without restraint (for Aaron had let them be without restraint to be a derision among those who rise up against them),
出 32:25 Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies.
|
出32:26So he stood at the entrance to the camp and said, "Whoever is for the Lord , come to me." And all the Levites rallied to him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moses stood in the gate of the camp and said, Whoever is for Jehovah, come to me. And all the sons of Levi gathered themselves to him.
出 32:26 So he stood at the entrance to the camp and said, "Whoever is for the Lord , come to me." And all the Levites rallied to him.
|
出32:27Then he said to them, "This is what the Lord , the God of Israel, says: 'Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.' "
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, Thus says Jehovah the God of Israel, Let each man put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and each man kill his brother, and each man his companion, and each man his neighbor.
出 32:27 Then he said to them, "This is what the Lord , the God of Israel, says: 'Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.' "
|
出32:28The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Levi did according to the word of Moses, and that day about three thousand men among the people fell.
出 32:28 The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
|
出32:29Then Moses said, "You have been set apart to the Lord today, for you were against your own sons and brothers, and he has blessed you this day."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, Consecrate yourselves today to Jehovah, for every man has been against his son and against his brother, that He may bestow upon you a blessing today.
出 32:29 Then Moses said, "You have been set apart to the Lord today, for you were against your own sons and brothers, and he has blessed you this day."
|
出32:30The next day Moses said to the people, "You have committed a great sin. But now I will go up to the Lord ; perhaps I can make atonement for your sin."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the next day Moses said to the people, You have sinned a great sin; and now I will go up to Jehovah; perhaps I can make expiation for your sin.
出 32:30 The next day Moses said to the people, "You have committed a great sin. But now I will go up to the Lord ; perhaps I can make atonement for your sin."
|
出32:31So Moses went back to the Lord and said, "Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses returned to Jehovah and said, Oh, this people have sinned a great sin and have made a god of gold for themselves.
出 32:31 So Moses went back to the Lord and said, "Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
|
出32:32But now, please forgive their sin-but if not, then blot me out of the book you have written."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now if only You will forgive their sin; and if not, please blot me out of Your book, which You have written.
出 32:32 But now, please forgive their sin-but if not, then blot me out of the book you have written."
|
出32:33The Lord replied to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
出 32:33 The Lord replied to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.
|
出32:34Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now go, lead the people to the place about which I have spoken to you. Now My Angel will go before you; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.
出 32:34 Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin."
|
出32:35And the Lord struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah struck the people because of what they did with the calf which Aaron had made.
出 32:35 And the Lord struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.
|
出33:1Then the Lord said to Moses, "Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, Depart; go up from here, you and the people whom you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To your seed I will give it.
出 33:1 Then the Lord said to Moses, "Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.'
|
出33:2I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will send an Angel before you; and I will drive out the Canaanites, the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
出 33:2 I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
|
出33:3Go up to the land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people and I might destroy you on the way."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, lest I consume you in the way, for you are a stiff-necked people.
出 33:3 Go up to the land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people and I might destroy you on the way."
|
出33:4When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the people heard this evil word, they mourned, and no one put on his ornaments.
出 33:4 When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.
|
出33:5For the Lord had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.' "
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Jehovah had said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people; if I were to go up in your midst for one moment, I would consume you. Now therefore put off your ornaments from you, and I will decide what to do to you.
出 33:5 For the Lord had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.' "
|
出33:6So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thus the children of Israel were stripped of their ornaments from Mount Horeb onward.
出 33:6 So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.
|
|
|