出34:24我要把列国从你面前赶出去,扩张你的境界;你一年三次上去面见耶和华你的神的时候,必没有人贪图你的地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no one shall covet your land when you go up to appear before Jehovah your God three times in the year.
出 34:24 我要把列国从你面前赶出去,扩张你的境界;你一年三次上去面见耶和华你的神的时候,必没有人贪图你的地。
|
出34:25“你不可把我祭物的血和有酵的饼一同献上,逾越节的祭物也不可留到早晨。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not slaughter the blood of My sacrifice with anything leavened, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover remain all night until the morning.
出 34:25 “你不可把我祭物的血和有酵的饼一同献上,逾越节的祭物也不可留到早晨。
|
出34:26你要把你地里最早生产的初熟之物送到耶和华你的神的殿里。不可用羊羔母的奶去煮羊羔。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The first of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
出 34:26 你要把你地里最早生产的初熟之物送到耶和华你的神的殿里。不可用羊羔母的奶去煮羊羔。”
|
出34:27耶和华对摩西说:“你要把这些话写上,因为我是按着这些话与你和以色列人立约的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Write these words, for according to the speaking of these words I have made a covenant with you and with Israel.
出 34:27 耶和华对摩西说:“你要把这些话写上,因为我是按着这些话与你和以色列人立约的。”
|
出34:28摩西在那里与耶和华在一起共四十昼夜,不吃饭,也不喝水。他把这约的话写在两块版上,这就是十诫。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. And He wrote upon the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
出 34:28 摩西在那里与耶和华在一起共四十昼夜,不吃饭,也不喝水。他把这约的话写在两块版上,这就是十诫。
|
出34:29摩西从西奈山下来的时候,手里拿着两块法版;摩西从山上下来的时候,不知道自己的脸皮因为与耶和华谈过话而发光。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses came down from Mount Sinai — and the two tablets of the Testimony were in Moses' hand when he came down from the mountain — Moses did not know that the skin of his face shone by reason of His speaking with him.
出 34:29 摩西从西奈山下来的时候,手里拿着两块法版;摩西从山上下来的时候,不知道自己的脸皮因为与耶和华谈过话而发光。
|
出34:30亚伦和全体以色列人看见了摩西,见他脸上发光,就害怕接近他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, at that time the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
出 34:30 亚伦和全体以色列人看见了摩西,见他脸上发光,就害怕接近他。
|
出34:31摩西叫他们过来,于是,亚伦和会众中所有的首领才回到摩西那里去,摩西就与他们谈话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the assembly returned to him, and Moses spoke to them.
出 34:31 摩西叫他们过来,于是,亚伦和会众中所有的首领才回到摩西那里去,摩西就与他们谈话。
|
出34:32以后,全体以色列人都近前来,摩西就把耶和华在西奈山上与他所说的一切话都吩咐他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And afterward all the children of Israel came near, and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on Mount Sinai.
出 34:32 以后,全体以色列人都近前来,摩西就把耶和华在西奈山上与他所说的一切话都吩咐他们。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
出 34:33 摩西和他们说完了话,就用帕子蒙上自己的脸。
|
出34:34每逢摩西进到耶和华面前与他谈话的时候,就把帕子揭去,直到他出来。他出来了,就把耶和华吩咐他的对以色列人说。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But whenever Moses went in before Jehovah to speak with Him, he would remove the veil until he came out; and when he came out and spoke to the children of Israel what he had been commanded,
出 34:34 每逢摩西进到耶和华面前与他谈话的时候,就把帕子揭去,直到他出来。他出来了,就把耶和华吩咐他的对以色列人说。
|
出34:35以色列人看见摩西的脸,见他的脸皮发光。摩西再用帕子蒙上自己的脸,直到他进去和耶和华说话为止。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The children of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. Then Moses would put the veil back on his face until he went in to speak with Him.
出 34:35 以色列人看见摩西的脸,见他的脸皮发光。摩西再用帕子蒙上自己的脸,直到他进去和耶和华说话为止。
|
出35:1摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses gathered all the assembly of the children of Israel and said to them, These are the words which Jehovah has commanded you to do.
出 35:1 摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
|
出35:2六日要工作,但第七日是你们的圣日,要归耶和华为休息的安息日。凡是在这日工作的,必须把他处死。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days shall work be done, but on the seventh day you shall have a Sabbath of complete rest, holy to Jehovah; whoever does any work on it shall be put to death.
出 35:2 六日要工作,但第七日是你们的圣日,要归耶和华为休息的安息日。凡是在这日工作的,必须把他处死。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall kindle no fire in any of your dwellings on the Sabbath day.
出 35:3 在安息日,不可在你们任何的住处生火。”
|
出35:4摩西告诉以色列全体会众说:“耶和华吩咐的是这样,他说:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is what Jehovah has commanded, saying,
出 35:4 摩西告诉以色列全体会众说:“耶和华吩咐的是这样,他说:
|
出35:5‘你们要从你们中间拿礼物来给耶和华,凡是甘心乐意的,都可以把耶和华的礼物带来,就是金、银、铜、
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Take from among yourselves a heave offering to Jehovah; whoever is of a willing heart, let him bring it, the heave offering of Jehovah: gold and silver and bronze,
出 35:5 ‘你们要从你们中间拿礼物来给耶和华,凡是甘心乐意的,都可以把耶和华的礼物带来,就是金、银、铜、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And blue and purple and scarlet strands, and fine linen, and goats' hair,
出 35:6 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
出 35:7 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And oil for the light, and spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
出 35:8 灯油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
|