出34:24几时我从你面前赶走异民,扩展了你的疆域之后,你一年三次上去朝拜上主你天主的时候,没有人敢图谋你的国土。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no one shall covet your land when you go up to appear before Jehovah your God three times in the year.
出 34:24 几时我从你面前赶走异民,扩展了你的疆域之后,你一年三次上去朝拜上主你天主的时候,没有人敢图谋你的国土。
|
出34:25不可同酵面一起给我祭献牺牲的血;逾越节的牺牲,不可留到早晨。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not slaughter the blood of My sacrifice with anything leavened, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover remain all night until the morning.
出 34:25 不可同酵面一起给我祭献牺牲的血;逾越节的牺牲,不可留到早晨。
|
出34:26你田中最上等的初熟之果,应献到上主你的天主的殿中。不可煮羊羔在其母奶之中。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The first of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
出 34:26 你田中最上等的初熟之果,应献到上主你的天主的殿中。不可煮羊羔在其母奶之中。”
|
出34:27以后上主向梅瑟说:“你要记录这些话,因为我依据这些话同你和以色列子民立了约。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Write these words, for according to the speaking of these words I have made a covenant with you and with Israel.
出 34:27 以后上主向梅瑟说:“你要记录这些话,因为我依据这些话同你和以色列子民立了约。”
|
出34:28梅瑟在那里同上主一起,停留了四十天四十夜,没有吃饭,也没有喝水;把盟约的话,即十句话,写在石版上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. And He wrote upon the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
出 34:28 梅瑟在那里同上主一起,停留了四十天四十夜,没有吃饭,也没有喝水;把盟约的话,即十句话,写在石版上。
|
出34:29梅瑟从西乃山下来的时候,手中拿着两块约版;他下山的时候,未发觉自己的脸皮,因同上主谈过话,而发光。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses came down from Mount Sinai — and the two tablets of the Testimony were in Moses' hand when he came down from the mountain — Moses did not know that the skin of his face shone by reason of His speaking with him.
出 34:29 梅瑟从西乃山下来的时候,手中拿着两块约版;他下山的时候,未发觉自己的脸皮,因同上主谈过话,而发光。
|
出34:30亚郎和全以色列子民一看见他的脸皮发光,都害怕接近他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, at that time the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
出 34:30 亚郎和全以色列子民一看见他的脸皮发光,都害怕接近他。
|
出34:31梅瑟召呼他们过来,亚郎和全会众的首领才敢回到他跟前,梅瑟就同他们谈了话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the assembly returned to him, and Moses spoke to them.
出 34:31 梅瑟召呼他们过来,亚郎和全会众的首领才敢回到他跟前,梅瑟就同他们谈了话。
|
出34:32以后全以色列子民也来到他跟前,他把上主在西乃山上同他所说的一切,都吩咐了他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And afterward all the children of Israel came near, and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on Mount Sinai.
出 34:32 以后全以色列子民也来到他跟前,他把上主在西乃山上同他所说的一切,都吩咐了他们。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
出 34:33 梅瑟向他们讲完话,就用首帕蒙上自己的脸。
|
出34:34几时梅瑟到上主台前去同他谈话,就揭去首帕,直到出来的时候;他出来后,就对以色列子民讲明上主吩咐他的事,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But whenever Moses went in before Jehovah to speak with Him, he would remove the veil until he came out; and when he came out and spoke to the children of Israel what he had been commanded,
出 34:34 几时梅瑟到上主台前去同他谈话,就揭去首帕,直到出来的时候;他出来后,就对以色列子民讲明上主吩咐他的事,
|
出34:35以色列子民观看梅瑟的脸,见梅瑟的脸皮发光。以后梅瑟再用首帕蒙上自己的脸,直到再去同上主谈话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The children of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. Then Moses would put the veil back on his face until he went in to speak with Him.
出 34:35 以色列子民观看梅瑟的脸,见梅瑟的脸皮发光。以后梅瑟再用首帕蒙上自己的脸,直到再去同上主谈话。
|
出35:1梅瑟召集以色列子民全会众,向他们说:“这是上主吩咐你们应遵行的事:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses gathered all the assembly of the children of Israel and said to them, These are the words which Jehovah has commanded you to do.
出 35:1 梅瑟召集以色列子民全会众,向他们说:“这是上主吩咐你们应遵行的事:
|
出35:2六日内作工,第七日为你们是圣日,应完全为上主安息;凡在这一日作工的,应受死刑。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days shall work be done, but on the seventh day you shall have a Sabbath of complete rest, holy to Jehovah; whoever does any work on it shall be put to death.
出 35:2 六日内作工,第七日为你们是圣日,应完全为上主安息;凡在这一日作工的,应受死刑。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall kindle no fire in any of your dwellings on the Sabbath day.
出 35:3 安息日不准在你们住的一切地方生火。”
|
出35:4梅瑟又训示以色列子民全会众说:“上主这样命令说:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is what Jehovah has commanded, saying,
出 35:4 梅瑟又训示以色列子民全会众说:“上主这样命令说:
|
出35:5由你们财物中取一份作献仪,献给上主;凡甘心乐捐的,可献于上主的献仪是:金、银、铜,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Take from among yourselves a heave offering to Jehovah; whoever is of a willing heart, let him bring it, the heave offering of Jehovah: gold and silver and bronze,
出 35:5 由你们财物中取一份作献仪,献给上主;凡甘心乐捐的,可献于上主的献仪是:金、银、铜,
|
出35:6紫色、红色、朱红色的毛线、细麻和山羊毛,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And blue and purple and scarlet strands, and fine linen, and goats' hair,
出 35:6 紫色、红色、朱红色的毛线、细麻和山羊毛,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
出 35:7 染红的公羊皮、海豚皮及皂荚木,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And oil for the light, and spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
出 35:8 灯油,为制傅礼的油和焚香用的香料,
|