创10:6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
创 10:6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
|
创10:7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
创 10:7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
|
创10:8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Cush begot Nimrod: He began to be a mighty one on the earth.
创 10:8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
|
创10:9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before Jehovah.
创 10:9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
|
创10:10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Akkad and Calneh, in the land of Shinar.
创 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
|
创10:11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From that land he went into Assyria and built Nineveh and Rehoboth-ir and Calah
创 10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
|
创10:12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Resen between Nineveh and Calah, that is, the great city.
创 10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
|
创10:13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Mizraim begot the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
创 10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
|
创10:14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Pathrusim and the Casluhim, from which came the Philistines, and the Caphtorim.
创 10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
|
创10:15And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Canaan begot Sidon his firstborn and Heth
创 10:15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
|
创10:16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Jebusites and the Amorites and the Girgashites
创 10:16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
|
创10:17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Hivites and the Arkites and the Sinites
创 10:17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
|
创10:18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Arvadites and the Zemarites and the Hamathites, and afterward the families of the Canaanites were spread out.
创 10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
|
创10:19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the territory of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, as far as Gaza, and as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
创 10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
|
创10:20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.
创 10:20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
|
创10:21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And also to Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
创 10:21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
|
创10:22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
创 10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
|
创10:23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
创 10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
|
创10:24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
创 10:24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
|
创10:25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to Eber were born two sons: The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
创 10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
|
|
|