出38:27他用这三千四百公斤银子铸造圣所的柱座,和幔子的柱座;一百个柱座用了三千四百公斤银子,三十四公斤银子做一个柱座。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
出 38:27 他用这三千四百公斤银子铸造圣所的柱座,和幔子的柱座;一百个柱座用了三千四百公斤银子,三十四公斤银子做一个柱座。
|
出38:28他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made connecting rods for them.
出 38:28 他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the bronze of the wave offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
出 38:29 献作礼物的铜有二千四百二十五公斤。
|
出38:30他用这些铜做会幕门口的柱座、铜坛和坛上的铜网,以及坛上的一切器具、
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with it he made the sockets for the entrance of the Tent of Meeting and the bronze altar and the bronze grating for it and all the utensils of the altar
出 38:30 他用这些铜做会幕门口的柱座、铜坛和坛上的铜网,以及坛上的一切器具、
|
出38:31院子四周的柱座、院子门口的柱座、帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sockets around the court and the sockets of the gate of the court and all the pegs of the tabernacle and all the pegs around the court.
出 38:31 院子四周的柱座、院子门口的柱座、帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子。
|
出39:1他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿着;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And from the blue and the purple and the scarlet strands, they made finely worked garments for ministering in the sanctuary, and made the holy garments for Aaron, as Jehovah had commanded Moses.
出 39:1 他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿着;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。
|
出39:2又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bezalel made the ephod of gold, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen.
出 39:2 又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。
|
出39:3他们把金子锤成薄片,剪成细线,用巧工织在蓝色紫色朱红色线和细麻之中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they beat the gold into thin sheets and cut them into threads, to work into the blue and into the purple and into the scarlet strands and into the fine linen, the work of a skillful workman.
出 39:3 他们把金子锤成薄片,剪成细线,用巧工织在蓝色紫色朱红色线和细麻之中。
|
出39:4又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They made shoulder pieces for it, joined to it; at the two edges it was joined.
出 39:4 又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。
|
出39:5上面的带子,做法好像以弗得一样,与以弗得连在一起,都用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的,是照着耶和华吩咐摩西的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the skillfully woven band, which was on it for its fastening, was of one piece with it and like it in workmanship, of gold, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen, as Jehovah had commanded Moses.
出 39:5 上面的带子,做法好像以弗得一样,与以弗得连在一起,都用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的,是照着耶和华吩咐摩西的。
|
出39:6他们预备了两块红玛瑙宝石,镶嵌在金槽里,又用刻图章的方法刻上以色列众子的名字,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they made the onyx stones enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet according to the names of the sons of Israel.
出 39:6 他们预备了两块红玛瑙宝石,镶嵌在金槽里,又用刻图章的方法刻上以色列众子的名字,
|
出39:7把这两块宝石放在以弗得的两条肩带上,作以色列人的记念石,是照着耶和华吩咐摩西的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel as Jehovah had commanded Moses.
出 39:7 把这两块宝石放在以弗得的两条肩带上,作以色列人的记念石,是照着耶和华吩咐摩西的。
|
出39:8他又用巧设的图案手工做胸牌,像做以弗得一样,用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod, of gold, of blue and purple and scarlet strands and of fine twined linen.
出 39:8 他又用巧设的图案手工做胸牌,像做以弗得一样,用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的。
|
出39:9胸牌是正方形的;他们把胸牌做成双层,长二十二公分,宽二十二公分,是双层的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It was square; they made the breastplate doubled; a span its length and a span its width when doubled.
出 39:9 胸牌是正方形的;他们把胸牌做成双层,长二十二公分,宽二十二公分,是双层的。
|
出39:10又把四行宝石镶在上面,一行是红宝石、黄玉、翡翠,这是第一行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they filled it with four rows of stones. The first row was a row of a sardius, a topaz, and an emerald;
出 39:10 又把四行宝石镶在上面,一行是红宝石、黄玉、翡翠,这是第一行。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;
出 39:11 第二行是紫宝石、蓝宝石、金钢石。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
出 39:12 第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶。
|
出39:13第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold in their enclosures.
出 39:13 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。
|
出39:14这些宝石代表以色列众子的名字,共有十二块;用刻图章的方法,每块刻上一个名字,十二块代表十二个支派。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the stones were according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, each according to his name, for the twelve tribes.
出 39:14 这些宝石代表以色列众子的名字,共有十二块;用刻图章的方法,每块刻上一个名字,十二块代表十二个支派。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they made on the breastplate twisted chains, a corded work of pure gold.
出 39:15 又在胸牌上用纯金做链子,像拧绳子一般做成。
|