复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joktan begot Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
创 10:26 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Hadoram and Uzal and Diklah
创 10:27 哈多兰、乌萨、德拉、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Obal and Abimael and Sheba
创 10:28 俄巴路、亚比玛利、示巴、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
创 10:29 阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
|
创10:30他们居住的地方,是从米沙伸向西发,直到东边的山地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the hill country of the east.
创 10:30 他们居住的地方,是从米沙伸向西发,直到东边的山地。
|
创10:31这都是闪的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
创 10:31 这都是闪的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
|
创10:32这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were separated on the earth after the flood.
创 10:32 这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。
|
创11:1那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the whole earth had one language and the same speech.
创 11:1 那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。
|
创11:2他们向东迁移的时候,在示拿地发现一块平原,就住在那里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as they journeyed east, they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
创 11:2 他们向东迁移的时候,在示拿地发现一块平原,就住在那里。
|
创11:3他们彼此说:“来,我们做砖,把砖烧透吧!”他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to one another, Come, let us make bricks and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and they had tar for mortar.
创 11:3 他们彼此说:“来,我们做砖,把砖烧透吧!”他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。
|
创11:4他们又说:“来,我们建一座城,造一座塔,塔顶要通天。我们要为自己立名,免得分散在全地上。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, Come, let us build ourselves a city and a tower whose top is in the heavens; and let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the surface of the whole earth.
创 11:4 他们又说:“来,我们建一座城,造一座塔,塔顶要通天。我们要为自己立名,免得分散在全地上。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men had built.
创 11:5 耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。
|
创11:6耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, Behold, they are one people, and they all have one language; and this is only the beginning of what they will do; and now nothing which they purpose to do will be kept from them.
创 11:6 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。
|
创11:7来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Come, let Us go down and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
创 11:7 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
|
创11:8于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Jehovah scattered them from there over the surface of all the earth, and they ceased building the city.
创 11:8 于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。
|
创11:9因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore its name was called Babel, because there Jehovah confounded the language of all the earth, and from there Jehovah scattered them over the surface of all the earth.
创 11:9 因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
|
创11:10以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the generations of Shem. Shem was one hundred years old when he begot Arpachshad, two years after the flood.
创 11:10 以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。
|
创11:11闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shem lived after he had begotten Arpachshad five hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 11:11 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Arpachshad lived thirty-five years and begot Shelah.
创 11:12 亚法撒活到三十五岁,就生了沙拉。
|
创11:13亚法撒生沙拉以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Arpachshad lived after he had begotten Shelah four hundred three years, and he begot more sons and daughters.
创 11:13 亚法撒生沙拉以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。
|