创10:26Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joktan begot Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
创 10:26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Hadoram and Uzal and Diklah
创 10:27 Hadoram, Uzal, Diklah,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Obal and Abimael and Sheba
创 10:28 Obal, Abimael, Sheba,
|
创10:29Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
创 10:29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
|
创10:30The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the hill country of the east.
创 10:30 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
|
创10:31These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
创 10:31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
|
创10:32These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were separated on the earth after the flood.
创 10:32 These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
|
创11:1Now the whole world had one language and a common speech.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the whole earth had one language and the same speech.
创 11:1 Now the whole world had one language and a common speech.
|
创11:2As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as they journeyed east, they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
创 11:2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
|
创11:3They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to one another, Come, let us make bricks and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and they had tar for mortar.
创 11:3 They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar.
|
创11:4Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, Come, let us build ourselves a city and a tower whose top is in the heavens; and let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the surface of the whole earth.
创 11:4 Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
|
创11:5But the Lord came down to see the city and the tower that the men were building.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men had built.
创 11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the men were building.
|
创11:6The Lord said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, Behold, they are one people, and they all have one language; and this is only the beginning of what they will do; and now nothing which they purpose to do will be kept from them.
创 11:6 The Lord said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
|
创11:7Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Come, let Us go down and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
创 11:7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
|
创11:8So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Jehovah scattered them from there over the surface of all the earth, and they ceased building the city.
创 11:8 So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
|
创11:9That is why it was called Babel -because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore its name was called Babel, because there Jehovah confounded the language of all the earth, and from there Jehovah scattered them over the surface of all the earth.
创 11:9 That is why it was called Babel -because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
|
创11:10This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the generations of Shem. Shem was one hundred years old when he begot Arpachshad, two years after the flood.
创 11:10 This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
|
创11:11And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shem lived after he had begotten Arpachshad five hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 11:11 And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
|
创11:12When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Arpachshad lived thirty-five years and begot Shelah.
创 11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
|
创11:13And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Arpachshad lived after he had begotten Shelah four hundred three years, and he begot more sons and daughters.
创 11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
|
|
|