利9:7然后摩西对亚伦说:“走到祭坛那里,献上你的赎罪祭和燔祭,为自己和人民赎罪;又献上人民的供物,按着耶和华的吩咐,为他们赎罪。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses said to Aaron, Come near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering, and make expiation for yourself and for the people; and make the offering of the people and make expiation for them, just as Jehovah has commanded.
利 9:7 然后摩西对亚伦说:“走到祭坛那里,献上你的赎罪祭和燔祭,为自己和人民赎罪;又献上人民的供物,按着耶和华的吩咐,为他们赎罪。”
|
利9:8于是亚伦走近祭坛,宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering, which was for himself.
利 9:8 于是亚伦走近祭坛,宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。
|
利9:9亚伦的儿子奉上血,他就把手指蘸在血里,抹在祭坛的四角上,把剩下的血倒在祭坛脚那里;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar.
利 9:9 亚伦的儿子奉上血,他就把手指蘸在血里,抹在祭坛的四角上,把剩下的血倒在祭坛脚那里;
|
利9:10赎罪祭牲的脂肪、肾和肝叶,他都焚烧在祭坛上,都是照着耶和华吩咐摩西的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the fat and the kidneys and the appendage of the liver of the sin offering he burned on the altar, just as Jehovah had commanded Moses.
利 9:10 赎罪祭牲的脂肪、肾和肝叶,他都焚烧在祭坛上,都是照着耶和华吩咐摩西的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp.
利 9:11 至于肉和皮,却在营外用火烧掉。
|
利9:12亚伦宰杀了燔祭牲,他的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron's sons handed the blood to him, and he sprinkled it on and around the altar.
利 9:12 亚伦宰杀了燔祭牲,他的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
|
利9:13他们跟着把燔祭牲一块一块连头递给他,焚烧在祭坛上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they handed the burnt offering to him, piece by piece, and the head, and he burned them on the altar.
利 9:13 他们跟着把燔祭牲一块一块连头递给他,焚烧在祭坛上。
|
利9:14亚伦又洗净了内脏和腿,在祭坛的燔祭上焚烧。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he washed the inward parts and the legs and burned them upon the burnt offering on the altar.
利 9:14 亚伦又洗净了内脏和腿,在祭坛的燔祭上焚烧。
|
利9:15他把人民的供物献上,又把那为人民作赎罪祭的公山羊牵来,宰杀了,献为赎罪祭,和先前献的一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people and slaughtered it and offered it for sin, like the first.
利 9:15 他把人民的供物献上,又把那为人民作赎罪祭的公山羊牵来,宰杀了,献为赎罪祭,和先前献的一样。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he presented the burnt offering and offered it according to the ordinance.
利 9:16 然后他按着规则献上燔祭,
|
利9:17又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he presented the meal offering and filled his hand with some of it and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning.
利 9:17 又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。
|
利9:18亚伦又宰杀了那为人民作平安祭的公牛和公绵羊;亚伦的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron's sons handed the blood to him, which he sprinkled on and around the altar.
利 9:18 亚伦又宰杀了那为人民作平安祭的公牛和公绵羊;亚伦的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
|
利9:19他们又把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、两个肾和肝叶,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the fat portions of the ox and of the ram, the fat tail, and the fat which covers the inward parts and the kidneys and the appendage of the liver —
利 9:19 他们又把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、两个肾和肝叶,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These fat portions they then put on the breasts; and he burned the fat portions on the altar.
利 9:20 都放在胸上,亚伦就把脂肪在祭坛上焚烧;
|
利9:21至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before Jehovah, just as Moses had commanded.
利 9:21 至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
|
利9:22亚伦向众人举起手,为他们祝福;他献了赎罪祭、燔祭和平安祭,就下来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
利 9:22 亚伦向众人举起手,为他们祝福;他献了赎罪祭、燔祭和平安祭,就下来。
|
利9:23摩西和亚伦进了会幕,出来就为众人祝福;耶和华的荣耀向众民显现。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. And they came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people.
利 9:23 摩西和亚伦进了会幕,出来就为众人祝福;耶和华的荣耀向众民显现。
|
利9:24有火从耶和华面前出来,烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪;众民看见了,就大声欢呼,俯伏在地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then fire came forth from before Jehovah and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they gave a ringing shout and fell on their faces.
利 9:24 有火从耶和华面前出来,烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪;众民看见了,就大声欢呼,俯伏在地。
|
利10:1亚伦的儿子拿答和亚比户各拿着自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上平常的火,是耶和华没有命令他们献的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer, and put fire in them and laid incense on it, and they presented strange fire before Jehovah, which He had not commanded them.
利 10:1 亚伦的儿子拿答和亚比户各拿着自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上平常的火,是耶和华没有命令他们献的。
|
利10:2那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And fire came out from before Jehovah and consumed them, and they died before Jehovah.
利 10:2 那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
|