利11:3凡走兽中有偶蹄,有趾及反刍的,你们都可以吃。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whatever has a divided hoof, that is, has its hoof split in two, and chews the cud among the beasts, that you may eat.
利 11:3 凡走兽中有偶蹄,有趾及反刍的,你们都可以吃。
|
利11:4但在反刍或有偶蹄的走兽中,你们不可吃的是骆驼,因为骆驼虽反刍,但偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集However these you shall not eat: of those that only chew the cud or of those that only have a divided hoof: the camel, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.
利 11:4 但在反刍或有偶蹄的走兽中,你们不可吃的是骆驼,因为骆驼虽反刍,但偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
|
利11:5岩貍,它虽反刍,但偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the hyrax, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.
利 11:5 岩貍,它虽反刍,但偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
|
利11:6兔子虽反刍,偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the hare, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.
利 11:6 兔子虽反刍,偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;
|
利11:7猪,它虽有偶蹄,蹄虽有趾,却不反刍,对你们仍是不洁的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the pig, for though it has a divided hoof, that is, it has its hoof split in two, it does not chew the cud; it is unclean to you.
利 11:7 猪,它虽有偶蹄,蹄虽有趾,却不反刍,对你们仍是不洁的。
|
利11:8这些走兽的肉,你们不可吃;它们的尸体,也不可触摸,因为对你们都是不洁的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not eat of their flesh, nor shall you touch their carcasses; they are unclean to you.
利 11:8 这些走兽的肉,你们不可吃;它们的尸体,也不可触摸,因为对你们都是不洁的。
|
利11:9水族中你们可吃的如下:凡是水中有鳍有鳞的,不论是海里的,或河里的,都可以吃;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These you may eat of all that are in the water: anything in the water that has fins and scales, in the seas or in the rivers; these you may eat.
利 11:9 水族中你们可吃的如下:凡是水中有鳍有鳞的,不论是海里的,或河里的,都可以吃;
|
利11:10但凡在水中蠕动,和在水中生存的生物,若没有鳍和鳞,不论是海里,或河里的,都是你们所当憎恶的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But anything that does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of anything that swarms in the waters and of any living animal which is in the waters, they are an abomination to you,
利 11:10 但凡在水中蠕动,和在水中生存的生物,若没有鳍和鳞,不论是海里,或河里的,都是你们所当憎恶的。
|
利11:11这些水族,都是你们所当憎恶的:它们的肉不可吃;它们的尸体,你们当视为可憎恶之物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall be an abomination to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall regard as an abomination.
利 11:11 这些水族,都是你们所当憎恶的:它们的肉不可吃;它们的尸体,你们当视为可憎恶之物。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Anything in the water that does not have fins or scales is an abomination to you.
利 11:12 水族中凡没有鳍和鳞的,都是你们所当憎恶的。
|
利11:13飞禽中,你们应视为可憎而不可吃,应视为可憎之物的是:鹰、鹗、鹫、
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten; they are an abomination: the great vulture and the bearded vulture and the black vulture
利 11:13 飞禽中,你们应视为可憎而不可吃,应视为可憎之物的是:鹰、鹗、鹫、
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the kite and the falcon of every kind,
利 11:14 鸢及隼之类;
|
|
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the ostrich and the nighthawk and the sea gull and the hawk of every kind,
利 11:16 驼鸟、夜鹰、海鸥和苍鹰之类;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the little owl and the cormorant and the great owl
利 11:17 小枭、鸬鹚和鸱鸺,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the white owl and the pelican and the carrion vulture
利 11:18 白鹭、塘鹅和白鹫,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the stork; the heron of every kind and the hoopoe and the bat.
利 11:19 鹳鹭类、戴胜和蝙蝠。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All flying insects that go on all fours are an abomination to you.
利 11:20 凡是有翅,四足爬行的昆虫,都是你们所当憎恶的;
|
利11:21但在有翅,四足爬行的昆虫中,凡有脚以外,还有大腿,在地上能跳的,你们可以吃。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Yet these you may eat of all flying insects that go on all fours, which have legs above their feet with which to leap on the earth;
利 11:21 但在有翅,四足爬行的昆虫中,凡有脚以外,还有大腿,在地上能跳的,你们可以吃。
|
利11:22你们可吃的是:飞蝗之类,蚱蜢之类,蟋蟀之类和螽斯之类;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These of them you may eat: the swarming locust of every kind and the swallowing locust of every kind and the cricket of every kind and the grasshopper of every kind.
利 11:22 你们可吃的是:飞蝗之类,蚱蜢之类,蟋蟀之类和螽斯之类;
|