利13:48不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whether it is in warp or woof, of linen or of wool, whether in a skin or in anything made of skin,
利 13:48 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
|
利13:49病症若是在衣服或皮子、编结物或纺织物,或任何皮子做成的器具上发绿或发红,那就是发霉(“发霉”与“恶性皮肤病”是同一希伯来字)的现象,要给祭司察看。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If the infection is greenish or reddish in the garment or in the skin, or in the warp or in the woof, or in anything of skin, it is the infection of leprosy and shall be shown to the priest.
利 13:49 病症若是在衣服或皮子、编结物或纺织物,或任何皮子做成的器具上发绿或发红,那就是发霉(“发霉”与“恶性皮肤病”是同一希伯来字)的现象,要给祭司察看。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall look at the infection and isolate the article which has the infection for seven days.
利 13:50 祭司要察看那现象,把染了病症之物隔离七天。
|
利13:51到了第七天,祭司要察看那病症;如果那病症在衣服、编结物、纺织物、皮子,或是任何皮子做成的物件上蔓延,这就是顽恶的霉,那件物件就不洁净了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he shall look at the infection on the seventh day. If the infection has spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in the skin, whatever the purpose the skin is used for, the infection is a malignant leprosy; it is unclean.
利 13:51 到了第七天,祭司要察看那病症;如果那病症在衣服、编结物、纺织物、皮子,或是任何皮子做成的物件上蔓延,这就是顽恶的霉,那件物件就不洁净了。
|
利13:52染上病症的衣服,无论是编结的或是纺织的,是羊毛或是麻布,或任何皮子做的物件,都要烧掉。因为那是顽恶的霉,所以要用火烧掉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin in which the infection occurs, for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire.
利 13:52 染上病症的衣服,无论是编结的或是纺织的,是羊毛或是麻布,或任何皮子做的物件,都要烧掉。因为那是顽恶的霉,所以要用火烧掉。
|
利13:53“但如果祭司察看病症,在衣服、编结物、纺织物,或是皮子做的任何物件上,没有蔓延,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if the priest shall look, and if the infection has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in anything of skin,
利 13:53 “但如果祭司察看病症,在衣服、编结物、纺织物,或是皮子做的任何物件上,没有蔓延,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the priest shall command that they wash the thing in which the infection is; and he shall isolate it for seven more days.
利 13:54 祭司就要吩咐人把它洗净,然后再隔离七天。
|
利13:55洗净以后,祭司要察看;如果看见那病症没有转变,虽然没有蔓延,那物件仍是不洁净;要用火把它烧掉,因为里外都腐蚀了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And after the article with the infection has been washed, the priest shall look at it; and if the infection has not changed its appearance, even though the infection has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire; it is a leprous decay, whether the bareness is on the inside or on the outside.
利 13:55 洗净以后,祭司要察看;如果看见那病症没有转变,虽然没有蔓延,那物件仍是不洁净;要用火把它烧掉,因为里外都腐蚀了。
|
利13:56“但如果祭司察看的时候,看见它洗净以后,色泽暗淡了,就要把那部分从衣服或是皮子、编结物或纺织物上撕下来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if the priest looks, and if the infection has faded after it was washed, then he shall tear it out of the garment or out of the skin, whether from the warp or from the woof.
利 13:56 “但如果祭司察看的时候,看见它洗净以后,色泽暗淡了,就要把那部分从衣服或是皮子、编结物或纺织物上撕下来。
|
利13:57如果病症再出现在剩下的衣服、编结物、纺织物或任何皮子做的物件上,那就是病症仍然发作,染了病症的物件,要用火烧掉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if it appears again in the garment, whether in the warp or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn the article that the infection is in, in the fire.
利 13:57 如果病症再出现在剩下的衣服、编结物、纺织物或任何皮子做的物件上,那就是病症仍然发作,染了病症的物件,要用火烧掉。
|
利13:58如果病症离开了,经过洗净,剩下的衣服,无论编结的或是纺织的,或任何皮子做的物件,只要再洗一次,就洁净了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the garment, whether the warp or the woof, or any article of skin, which you shall wash, if the infection has departed from them, shall be washed a second time and shall be clean.
利 13:58 如果病症离开了,经过洗净,剩下的衣服,无论编结的或是纺织的,或任何皮子做的物件,只要再洗一次,就洁净了。”
|
利13:59以上是与羊毛衣服或是麻布衣服、编结的或纺织的或任何皮子做的物件有关的发霉律例,可以断定洁净,或是不洁净。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the law of the infection of leprosy in a garment of wool or linen, either in the warp or in the woof, or anything of skin, for pronouncing it clean or for pronouncing it unclean.
利 13:59 以上是与羊毛衣服或是麻布衣服、编结的或纺织的或任何皮子做的物件有关的发霉律例,可以断定洁净,或是不洁净。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
利 14:1 耶和华对摩西说:
|
利14:2“患麻风病的人得洁净的日子,应守的律例如下:人要带他去见祭司。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This shall be the law of the leper on the day of his cleansing: He shall be brought to the priest,
利 14:2 “患麻风病的人得洁净的日子,应守的律例如下:人要带他去见祭司。
|
利14:3祭司要出到营外去察看,祭司若是看见患病的人身上的麻风病已经好了,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall go forth outside the camp. Then the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,
利 14:3 祭司要出到营外去察看,祭司若是看见患病的人身上的麻风病已经好了,
|
利14:4就要吩咐人为那求洁净的人,拿两只洁净的活鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the priest shall command that two living clean birds and cedar wood and scarlet strands and hyssop be taken for the one who is to be cleansed.
利 14:4 就要吩咐人为那求洁净的人,拿两只洁净的活鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草来。
|
利14:5祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰杀在上面。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall command that one of the birds be slaughtered in an earthen vessel over running water.
利 14:5 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰杀在上面。
|
利14:6至于那只活鸟,祭司要把它与香柏木、朱红色线和牛膝草一起拿来,把这些物品和活鸟一同蘸于那在活水上宰杀的鸟血中,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As for the living bird, he shall take it and the cedar wood and the scarlet strands and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the running water.
利 14:6 至于那只活鸟,祭司要把它与香柏木、朱红色线和牛膝草一起拿来,把这些物品和活鸟一同蘸于那在活水上宰杀的鸟血中,
|
利14:7然后向那患麻风病求洁净的人身上弹七次,就可以宣布他洁净;又让那只活鸟飞到田野去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall sprinkle it on the one who is to be cleansed from the leprosy seven times and shall pronounce him clean. Then he shall let the living bird go into the open field.
利 14:7 然后向那患麻风病求洁净的人身上弹七次,就可以宣布他洁净;又让那只活鸟飞到田野去。
|
利14:8那得洁净的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然后他可以进营,只是还要在自己的帐幕外住七天。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but he shall dwell outside his tent seven days.
利 14:8 那得洁净的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然后他可以进营,只是还要在自己的帐幕外住七天。
|