对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
159(利14:49~利15:11)/1556 分页⇩
利14:49And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:49 And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
利14:50And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:50 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
利14:51And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:51 And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
利14:52And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
利14:53But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
利14:54This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:54 This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
利14:55And for the leprosy of a garment, and of a house,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:55 And for the leprosy of a garment, and of a house,
利14:56And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
利14:57To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 14:57 To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
利15:1And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
利15:2Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
利15:3And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:3 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
利15:4Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:4 Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
利15:5And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
利15:6And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:6 And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
利15:7And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
利15:8And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:8 And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
利15:9And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:9 And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
利15:10And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:10 And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
利15:11And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 15:11 And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页