复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the law for the one who has a discharge and for the one whose seed of copulation goes out from him and becomes unclean by it,
利 15:32 这是有关因淋病,或遗精沾染不洁的人,
|
利15:33和行经的妇女,即有关有任何遗漏的男女,以及与不洁的女人同房的男人的法律。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the one who is sick with her impurity, and for anyone who has a discharge, male or female, and for a man who lies with a woman who is unclean.
利 15:33 和行经的妇女,即有关有任何遗漏的男女,以及与不洁的女人同房的男人的法律。”
|
利16:1亚郎的两个儿子,因擅自走近上主面前而遭受死亡;他们死后,上主训示梅瑟,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah and died.
利 16:1 亚郎的两个儿子,因擅自走近上主面前而遭受死亡;他们死后,上主训示梅瑟,
|
利16:2对他这样说:“你告诉你的哥哥亚郎,不可随时进入帐幔后的圣所,到约柜上的赎罪盖前去,免得在我乘云显现在赎罪盖上时,遭受死亡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Tell Aaron your brother that he shall not enter at just any time into the Holy of Holies inside the veil before the expiation cover, which is upon the Ark, lest he die; for I will appear in the cloud over the expiation cover.
利 16:2 对他这样说:“你告诉你的哥哥亚郎,不可随时进入帐幔后的圣所,到约柜上的赎罪盖前去,免得在我乘云显现在赎罪盖上时,遭受死亡。
|
利16:3亚郎应这样进入圣所:带上一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In this way Aaron shall come into the Holy of Holies: with a bull of the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering.
利 16:3 亚郎应这样进入圣所:带上一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭;
|
利16:4应穿上亚麻圣长衣,身着亚麻短裤,束上亚麻腰带,戴上亚麻头巾;这些都是圣衣,他用水洗身后才能穿上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He shall put on the holy linen tunic, and linen trousers shall be upon his body, and he shall gird himself with the linen girdle and be attired with the linen turban; these are the holy garments. And he shall bathe his flesh in water and put them on.
利 16:4 应穿上亚麻圣长衣,身着亚麻短裤,束上亚麻腰带,戴上亚麻头巾;这些都是圣衣,他用水洗身后才能穿上。
|
利16:5此外,还应由以色列子民会众,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall take from the assembly of the children of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.
利 16:5 此外,还应由以色列子民会众,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭。
|
利16:6亚郎先要奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and make expiation for himself and for his household.
利 16:6 亚郎先要奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪;
|
利16:7以后牵那两只公山羊来,放在会幕门口上主面前,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall take the two goats and set them before Jehovah at the entrance of the Tent of Meeting.
利 16:7 以后牵那两只公山羊来,放在会幕门口上主面前,
|
利16:8为这两只公山羊抽签:一签为上主,一签为“阿匝则耳”。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall cast lots on the two goats: one lot for Jehovah and the other lot for Azazel.
利 16:8 为这两只公山羊抽签:一签为上主,一签为“阿匝则耳”。
|
利16:9亚郎将那为上主抽到的公山羊,献作赎罪祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall present the goat on which the lot for Jehovah fell, and offer it as a sin offering.
利 16:9 亚郎将那为上主抽到的公山羊,献作赎罪祭;
|
利16:10至于那为“阿匝则耳”抽到的公山羊,应让它活着,立在上主面前,用它行赎罪礼,放入旷野,归于“阿匝则耳”。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the goat on which the lot for Azazel fell shall be made to stand alive before Jehovah to make expiation over it, that it may be sent away for Azazel into the wilderness.
利 16:10 至于那为“阿匝则耳”抽到的公山羊,应让它活着,立在上主面前,用它行赎罪礼,放入旷野,归于“阿匝则耳”。
|
利16:11于是亚郎先奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪,宰杀为自己作赎罪祭的公牛犊;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make expiation for himself and for his household, and shall slaughter the bull of the sin offering, which is for himself.
利 16:11 于是亚郎先奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪,宰杀为自己作赎罪祭的公牛犊;
|
利16:12随后由上主面前的祭坛上,拿下盛满红炭的火盘,再拿一满捧细乳香,带进帐幔内,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall take a censer full of coals of fire from the altar before Jehovah, with his hands full of finely ground fragrant incense, and bring it inside the veil.
利 16:12 随后由上主面前的祭坛上,拿下盛满红炭的火盘,再拿一满捧细乳香,带进帐幔内,
|
利16:13在上主面前将乳香放在火上,使乳香的烟遮住约柜上的赎罪盖,免得遭受死亡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the expiation cover that is over the Testimony, so that he does not die.
利 16:13 在上主面前将乳香放在火上,使乳香的烟遮住约柜上的赎罪盖,免得遭受死亡。
|
利16:14以后,取些牛血,用手指洒在赎罪盖东面;又用手指在赎罪盖前,洒血七次。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger upon the expiation cover toward the east, and before the expiation cover he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
利 16:14 以后,取些牛血,用手指洒在赎罪盖东面;又用手指在赎罪盖前,洒血七次。
|
利16:15此后,宰杀了为人民作赎罪祭的公山羊,将羊血带进帐幔内,照洒牛血的方式,将羊血洒在赎罪盖上和赎罪盖的前面,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he shall slaughter the goat of the sin offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil, and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it upon the expiation cover and before the expiation cover.
利 16:15 此后,宰杀了为人民作赎罪祭的公山羊,将羊血带进帐幔内,照洒牛血的方式,将羊血洒在赎罪盖上和赎罪盖的前面,
|
利16:16为以色列子民的不洁,和他们犯的种种罪过,给圣所取洁;给存留在他们中,为他们不洁玷污的会幕,也举行同样的礼仪。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall make expiation for the Holy of Holies because of the uncleannesses of the children of Israel and because of their transgressions, for all their sins. And so he shall do for the Tent of Meeting, which dwells with them in the midst of their uncleannesses.
利 16:16 为以色列子民的不洁,和他们犯的种种罪过,给圣所取洁;给存留在他们中,为他们不洁玷污的会幕,也举行同样的礼仪。
|
利16:17当他走进圣所行赎罪礼时,直到他出来,任何人不许在会幕内。几时他为自己,为家人,为以色列全会众赎罪完毕,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And no one shall be in the Tent of Meeting when he goes in to make expiation in the Holy of Holies until he comes out and has made expiation for himself and for his household and for all the congregation of Israel.
利 16:17 当他走进圣所行赎罪礼时,直到他出来,任何人不许在会幕内。几时他为自己,为家人,为以色列全会众赎罪完毕,
|
利16:18就出来,回到上主面前的祭坛前,为祭坛行取洁礼;取些牛血和羊血,抹在祭坛四周的角上;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he shall go out to the altar that is before Jehovah and make expiation for it, and he shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on and around the horns of the altar.
利 16:18 就出来,回到上主面前的祭坛前,为祭坛行取洁礼;取些牛血和羊血,抹在祭坛四周的角上;
|