对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
163(利17:5~利18:8)/1556 分页⇩
利17:5to the end that the children of Israel bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they bring them to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace-offerings to Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:5 to the end that the children of Israel bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they bring them to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace-offerings to Jehovah.
利17:6And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet odour to Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet odour to Jehovah.
利17:7And they shall no more sacrifice their sacrifices unto demons, after whom they go a whoring. This shall be an everlasting statute unto them for their generations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:7 And they shall no more sacrifice their sacrifices unto demons, after whom they go a whoring. This shall be an everlasting statute unto them for their generations.
利17:8And thou shalt say unto them, Every one of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that offereth up a burnt-offering or sacrifice,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:8 And thou shalt say unto them, Every one of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that offereth up a burnt-offering or sacrifice,
利17:9and bringeth it not to the entrance of the tent of meeting, to offer it up to Jehovah -- that man shall be cut off from his peoples.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:9 and bringeth it not to the entrance of the tent of meeting, to offer it up to Jehovah -- that man shall be cut off from his peoples.
利17:10And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, -- I will set my face against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:10 And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, -- I will set my face against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people;
利17:11for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that maketh atonement for the soul.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:11 for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that maketh atonement for the soul.
利17:12Therefore have I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall the stranger who sojourneth among you eat blood.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:12 Therefore have I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall the stranger who sojourneth among you eat blood.
利17:13And every one of the children of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that catcheth in the hunt a beast or fowl that may be eaten, he shall pour out the blood thereof, and cover it with earth;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:13 And every one of the children of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that catcheth in the hunt a beast or fowl that may be eaten, he shall pour out the blood thereof, and cover it with earth;
利17:14for as to the life of all flesh, its blood is the life in it; and I have said unto the children of Israel, Of the blood of no manner of flesh shall ye eat, for the life of all flesh is its blood: whoever eateth it shall be cut off.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:14 for as to the life of all flesh, its blood is the life in it; and I have said unto the children of Israel, Of the blood of no manner of flesh shall ye eat, for the life of all flesh is its blood: whoever eateth it shall be cut off.
利17:15And every soul that eateth of a dead carcase, or of that which was torn, be it one home-born, or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even: then he shall be clean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:15 And every soul that eateth of a dead carcase, or of that which was torn, be it one home-born, or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even: then he shall be clean.
利17:16And if he wash them not nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:16 And if he wash them not nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
利18:1And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
利18:2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
利18:3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
利18:4Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:4 Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
利18:5And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:5 And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
利18:6No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:6 No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
利18:7The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:7 The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
利18:8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页