对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
163(利17:5~利18:8)/1556 分页⇩
利17:5To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
利17:6And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
利17:7And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:7 And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
利17:8And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:8 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
利17:9And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
利17:10And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:10 And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
利17:11For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:11 For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
利17:12Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:12 Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
利17:13And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:13 And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
利17:14For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:14 For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
利17:15And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:15 And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
利17:16But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 17:16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
利18:1And the LORD spake unto Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
利18:2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
利18:3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
利18:4Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
利18:5Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
利18:6None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
利18:7The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
利18:8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 18:8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页