利20:2“你对以色列子民说:以色列子民和侨居以色列的外方人中,若有人将儿女献给摩肋客,应处死刑;当地的人应用石头砸死他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover you shall say to the children of Israel, Anyone of the children of Israel or of the sojourners who sojourn in Israel who gives any of his offspring to Molech shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
利 20:2 “你对以色列子民说:以色列子民和侨居以色列的外方人中,若有人将儿女献给摩肋客,应处死刑;当地的人应用石头砸死他。
|
利20:3我必板起脸来与此人作对,将他由民间铲除,因为他将儿女献给了摩肋客,玷污了我的圣所,亵渎了我的圣名。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I will also set My face against that man and will cut him off from among his people because he has given one of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and profane My holy name.
利 20:3 我必板起脸来与此人作对,将他由民间铲除,因为他将儿女献给了摩肋客,玷污了我的圣所,亵渎了我的圣名。
|
利20:4当地的人,若在这人奉献自己的儿女给摩肋客时,竟闭目不看,而不将他处死,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if the people of the land ever hide their eyes from that man when he gives some of his offspring to Molech, and do not put him to death,
利 20:4 当地的人,若在这人奉献自己的儿女给摩肋客时,竟闭目不看,而不将他处死,
|
利20:5我自己要板起脸来与这人和他的家族作对,将他和一切随着他敬拜摩肋客的人,由他们的人民中间一律铲除。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then I will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people him and all who prostitute themselves after him, to prostitute themselves after Molech.
利 20:5 我自己要板起脸来与这人和他的家族作对,将他和一切随着他敬拜摩肋客的人,由他们的人民中间一律铲除。
|
利20:6若有人去求问亡魂和占卜者,跟随他们行邪法,我必板起脸来与这人作对,将他由民间铲除。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the person who turns to mediums and to spiritists to prostitute himself after them, I will even set My face against that person and will cut him off from among his people.
利 20:6 若有人去求问亡魂和占卜者,跟随他们行邪法,我必板起脸来与这人作对,将他由民间铲除。
|
利20:7你们应成圣自己,成为圣的,因为我上主是你们的天主。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your God.
利 20:7 你们应成圣自己,成为圣的,因为我上主是你们的天主。
|
利20:8你们应遵守我的法令,一一依照执行,我是要你们成圣的上主。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall keep My statutes and do them; I am Jehovah who sanctifies you.
利 20:8 你们应遵守我的法令,一一依照执行,我是要你们成圣的上主。
|
利20:9凡辱骂自己父母的,应处死刑;他辱骂了父母,应自负血债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother; his blood is upon him.
利 20:9 凡辱骂自己父母的,应处死刑;他辱骂了父母,应自负血债。
|
利20:10若人与一有夫之妇通奸,即与邻友之妻通奸,奸夫奸妇应一律处死。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who commits adultery with another man's wife, even one who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
利 20:10 若人与一有夫之妇通奸,即与邻友之妻通奸,奸夫奸妇应一律处死。
|
利20:11若人与父亲的妻子同寝,是揭露了父亲的下体,两人应一律处死;他们应自负血债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness. Both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
利 20:11 若人与父亲的妻子同寝,是揭露了父亲的下体,两人应一律处死;他们应自负血债。
|
利20:12若人与儿媳同睡,两人应处死;他们犯了乱伦的罪,应自负血债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have brought about confusion; their blood shall be upon them.
利 20:12 若人与儿媳同睡,两人应处死;他们犯了乱伦的罪,应自负血债。
|
利20:13若男人同男人同寝,如男之与女,做此丑事的两人,应一律处死,应自负血债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death; their blood is upon them.
利 20:13 若男人同男人同寝,如男之与女,做此丑事的两人,应一律处死,应自负血债。
|
利20:14若人娶妻又娶妻的母亲,这是淫乱,应将他和她们用火烧死,使你们中间不致存有淫乱。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who takes a wife and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there be no wickedness among you.
利 20:14 若人娶妻又娶妻的母亲,这是淫乱,应将他和她们用火烧死,使你们中间不致存有淫乱。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with a beast, he shall surely be put to death; and you shall slaughter the beast.
利 20:15 若人与走兽同寝,应处死刑;走兽亦应杀死。
|
利20:16若女人走近任何走兽,与它交合,应将这女人和这走兽杀死,应处死刑;他们应自负血债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a woman who approaches any beast to lie down with it, you shall kill the woman and the beast. They shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
利 20:16 若女人走近任何走兽,与它交合,应将这女人和这走兽杀死,应处死刑;他们应自负血债。
|
利20:17若人娶自己的姊妹,不论她是自己父亲的女儿,或是母亲的女儿,以致他看见了她的下体,她也看见了他的下体:这是可耻的事,应在本国人前将他们铲除,因为他揭露了自己姊妹的下体,应自负罪债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a reproach, and they shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
利 20:17 若人娶自己的姊妹,不论她是自己父亲的女儿,或是母亲的女儿,以致他看见了她的下体,她也看见了他的下体:这是可耻的事,应在本国人前将他们铲除,因为他揭露了自己姊妹的下体,应自负罪债。
|
利20:18若人与在月经期内的女人同寝,揭露了她的下体,暴露了她的血源;她也揭露了自己的血源,应将两人由民间铲除。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with a woman having her sickness, and he uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has uncovered the flow of her blood; and both of them shall be cut off from among their people.
利 20:18 若人与在月经期内的女人同寝,揭露了她的下体,暴露了她的血源;她也揭露了自己的血源,应将两人由民间铲除。
|
利20:19你不可揭露你母亲的姊妹,或你父亲的姊妹的下体,因为这是暴露自己的肉体;他们应自负罪债。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not uncover the nakedness of your mother's sister nor of your father's sister, for he has made naked his flesh; they shall bear their iniquity.
利 20:19 你不可揭露你母亲的姊妹,或你父亲的姊妹的下体,因为这是暴露自己的肉体;他们应自负罪债。
|
利20:20若人与自己的叔伯母同睡,这是揭露了叔伯的下体;他们应自负罪债,绝嗣而死。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.
利 20:20 若人与自己的叔伯母同睡,这是揭露了叔伯的下体;他们应自负罪债,绝嗣而死。
|
利20:21若人娶自己兄弟之妇为妻,这是可耻的,无异是揭露了自己兄弟的下体,必然绝后。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is a man who takes his brother's wife, it is impurity. He has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
利 20:21 若人娶自己兄弟之妇为妻,这是可耻的,无异是揭露了自己兄弟的下体,必然绝后。
|