对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
17(创13:2~创14:3)/1556 分页⇩
创13:2And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:2 And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
创13:3And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:3 And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
创13:4to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:4 to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
创13:5And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:5 And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
创13:6And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:6 And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
创13:7And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:7 And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
创13:8And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:8 And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
创13:9Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:9 Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
创13:10And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
创13:11And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:11 And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
创13:12Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:12 Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
创13:13And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:13 And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
创13:14And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:14 And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
创13:15for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:15 for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
创13:16And I will make thy seed as the dust of the earth, so that if any one can number the dust of the earth, thy seed also will be numbered.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth, so that if any one can number the dust of the earth, thy seed also will be numbered.
创13:17Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:17 Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
创13:18Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:18 Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.
创14:1And it came to pass in the days of Amraphel the king of Shinar, Arioch the king of El-lasar, Chedorlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nations,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:1 And it came to pass in the days of Amraphel the king of Shinar, Arioch the king of El-lasar, Chedorlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nations,
创14:2[that] they made war with Bera the king of Sodom, and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:2 [that] they made war with Bera the king of Sodom, and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar.
创14:3All these were joined in the vale of Siddim, which is the salt sea.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:3 All these were joined in the vale of Siddim, which is the salt sea.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页