复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
创 13:2 亚伯兰有的牲畜金银极多。
|
创13:3他从南地按着路站走,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,他起先支搭帐棚的地方,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he continued on his journey from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
创 13:3 他从南地按着路站走,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,他起先支搭帐棚的地方,
|
创13:4他先前造祭坛的地方;在那里亚伯兰呼求永恒主的名。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集To the place of the altar, which he had made there formerly; and there Abram called on the name of Jehovah.
创 13:4 他先前造祭坛的地方;在那里亚伯兰呼求永恒主的名。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
创 13:5 跟亚伯兰同行的罗得也有羊群牛群和帐棚。
|
创13:6那地容不下他们住在一起;因他们的活财物很多,他们便不能住在一起。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the land could not support them that they might dwell together, for their possessions were so great that they could not dwell together.
创 13:6 那地容不下他们住在一起;因他们的活财物很多,他们便不能住在一起。
|
创13:7牧养亚伯兰牲畜的人和牧养罗得牲畜的人就起了分争。当时迦南人和比利洗人住在那地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. And at that time the Canaanites and the Perizzites dwelt in the land.
创 13:7 牧养亚伯兰牲畜的人和牧养罗得牲畜的人就起了分争。当时迦南人和比利洗人住在那地。
|
创13:8亚伯兰就对罗得说:“你我之间、不可分争;你牧人和我牧人之间、也不可分争,因为我们是族弟兄。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram said to Lot, Let there please be no strife between me and you and between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
创 13:8 亚伯兰就对罗得说:“你我之间、不可分争;你牧人和我牧人之间、也不可分争,因为我们是族弟兄。
|
创13:9所有的地不都在你面前么?请离开我!你左,我就向右;你右,我就向左。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Is not the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.
创 13:9 所有的地不都在你面前么?请离开我!你左,我就向右;你右,我就向左。”
|
创13:10罗得举目,看见约但河那一片平原,沿到琐珥的路向,各处水源充足,在永恒主还没有毁灭所多玛蛾摩拉以前,就像永恒主的园子,就像埃及地一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lot lifted up his eyes and saw the entire plain of the Jordan, that it was well watered everywhere — this was before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah — like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
创 13:10 罗得举目,看见约但河那一片平原,沿到琐珥的路向,各处水源充足,在永恒主还没有毁灭所多玛蛾摩拉以前,就像永恒主的园子,就像埃及地一样。
|
创13:11于是罗得选择了约但河那一片平原,向东边往前行,他们就彼此分离了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Lot chose for himself the entire plain of the Jordan, and Lot journeyed east; and they separated themselves from each other.
创 13:11 于是罗得选择了约但河那一片平原,向东边往前行,他们就彼此分离了。
|
创13:12亚伯兰住在迦南地,罗得住在那片平原的城市,渐渐搬着帐棚,直到所多玛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and moved his tent as far as Sodom.
创 13:12 亚伯兰住在迦南地,罗得住在那片平原的城市,渐渐搬着帐棚,直到所多玛。
|
创13:13说到所多玛人,他们是坏人,是大大悖逆永恒主的罪人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the men of Sodom were very wicked and sinful toward Jehovah.
创 13:13 说到所多玛人,他们是坏人,是大大悖逆永恒主的罪人。
|
创13:14罗得离别了亚伯兰以后,永恒主对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向北此、向南、向东、向西观看!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Abram after Lot had separated from him, Now lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
创 13:14 罗得离别了亚伯兰以后,永恒主对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向北此、向南、向东、向西观看!
|
创13:15你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For all the land that you see I will give to you and to your seed forever.
创 13:15 你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
|
创13:16我要使你的后裔像地上的尘沙那么多;若有人能数得清地上的尘沙,你的后裔也就能数得清。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will make your seed as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed can also be numbered.
创 13:16 我要使你的后裔像地上的尘沙那么多;若有人能数得清地上的尘沙,你的后裔也就能数得清。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Rise up; walk through the land according to its length and its breadth, for I will give it to you.
创 13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我都要赐给你。”
|
创13:18亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的圣笃耨香树(或译:圣橡树)那里住下;在那里他给永恒主筑了一座祭坛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to Jehovah.
创 13:18 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的圣笃耨香树(或译:圣橡树)那里住下;在那里他给永恒主筑了一座祭坛。
|
创14:1当暗拉非做示拿王,亚略做以拉撒王,基大老玛做以拦王,提达做戈印王的日子,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the days of Amraphel the king of Shinar, Arioch the king of Ellasar, Chedorlaomer the king of Elam, and Tidal the king of Goiim,
创 14:1 当暗拉非做示拿王,亚略做以拉撒王,基大老玛做以拦王,提达做戈印王的日子,
|
创14:2他们向所多玛王比锐,蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别,和比拉王,就是琐珥王──作战。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These kings made war with Bera the king of Sodom and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
创 14:2 他们向所多玛王比锐,蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别,和比拉王,就是琐珥王──作战。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All these joined together in the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
创 14:3 这些王在西订山谷会合;那就是盐海。
|