利25:31但房屋在四围没有城墙的村庄里,就要算为乡下的田地一样,是可以赎回的;到了禧年,买主要交出退还。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the houses of the villages which have no wall all around them shall be reckoned with the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
利 25:31 但房屋在四围没有城墙的村庄里,就要算为乡下的田地一样,是可以赎回的;到了禧年,买主要交出退还。
|
利25:32至于利未人的城,就是他们所得为业的城,其中的房屋,利未人有随时可以赎回的权利。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As for the cities of the Levites, that is, the houses of the cities of their possession, the Levites shall have the permanent right of redemption.
利 25:32 至于利未人的城,就是他们所得为业的城,其中的房屋,利未人有随时可以赎回的权利。
|
利25:33如果一个利未人在他所得为业的城里,没有赎回已经卖了的房屋,到了禧年,买主仍要交出退还;因为利未人城里的房屋,是他们在以色列人中的产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And what can be redeemed from the Levites, that is, a house that was sold in a city of his possession, shall go out in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
利 25:33 如果一个利未人在他所得为业的城里,没有赎回已经卖了的房屋,到了禧年,买主仍要交出退还;因为利未人城里的房屋,是他们在以色列人中的产业。
|
利25:34只是他们城郊之地不可出卖,因为是他们永远的地业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the field of the suburbs of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.
利 25:34 只是他们城郊之地不可出卖,因为是他们永远的地业。
|
利25:35“如果你的兄弟贫穷,在你那里手头拮据,你要资助他,使他可以与你一同生活,像旅客寄居的一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if your brother becomes poor, and he is unable to support himself as he lives beside you, then you shall support him, like a stranger and a sojourner, so that he may live beside you.
利 25:35 “如果你的兄弟贫穷,在你那里手头拮据,你要资助他,使他可以与你一同生活,像旅客寄居的一样。
|
利25:36你不可向他收取高利,却要敬畏你的神,使你的兄弟可以与你一同生活。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do not take any interest or gain from him, but fear your God, so that your brother may live beside you.
利 25:36 你不可向他收取高利,却要敬畏你的神,使你的兄弟可以与你一同生活。
|
利25:37你借钱给他,不可向他取利息;借粮给他,也不可要他多还。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not give him your money at interest nor give him your food for gain.
利 25:37 你借钱给他,不可向他取利息;借粮给他,也不可要他多还。
|
利25:38我是耶和华你们的神,曾经把你们从埃及地领出来,要把迦南地赐给你们,而且要作你们的神。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, to be your God.
利 25:38 我是耶和华你们的神,曾经把你们从埃及地领出来,要把迦南地赐给你们,而且要作你们的神。
|
利25:39“你的兄弟在你那里若是贫穷了,卖身给你,你不可逼他作奴仆的工作。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if your brother beside you becomes poor, and he sells himself to you, you shall not make him serve as a slave.
利 25:39 “你的兄弟在你那里若是贫穷了,卖身给你,你不可逼他作奴仆的工作。
|
利25:40他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He shall be beside you as a hired servant, as a sojourner; he shall serve beside you until the year of jubilee.
利 25:40 他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。
|
利25:41到了禧年,他和他的儿女要离开你,归回他本家,归回自己祖宗的地业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he shall go out from you, he and his children with him, and return to his own family, and he shall return to the possession of his forefathers.
利 25:41 到了禧年,他和他的儿女要离开你,归回他本家,归回自己祖宗的地业。
|
利25:42因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,他们不可以卖作奴仆。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For they are My servants, whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as slaves are sold.
利 25:42 因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,他们不可以卖作奴仆。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not rule over him with severity, but you shall fear your God.
利 25:43 你不可严严地辖制他,却要敬畏你的神。
|
利25:44至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as for your male slaves and female slaves whom you may have, they shall come from the nations that are around you; from them you may buy male slaves and female slaves.
利 25:44 至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。
|
利25:45你们也可以从那些与你们住在一起的外人的儿女中,或是从他们的家族中,就是那些与你们在一起,在你们境内所生的,购买奴婢;他们要作你们的产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover from the children of the strangers who sojourn among you, from them you may buy, and from their families who are with you, which they have begotten in your land; they also may be your possession.
利 25:45 你们也可以从那些与你们住在一起的外人的儿女中,或是从他们的家族中,就是那些与你们在一起,在你们境内所生的,购买奴婢;他们要作你们的产业。
|
利25:46你们要把他们留给你们的子孙作永远的产业,你们要从他们中间取奴仆;只是你们的兄弟以色列人,你们却不可苛刻管辖。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make them an inheritance for your children after you, to receive as a possession; you may use them as permanent slaves. But you shall not rule over your brothers the children of Israel, one over another, with severity.
利 25:46 你们要把他们留给你们的子孙作永远的产业,你们要从他们中间取奴仆;只是你们的兄弟以色列人,你们却不可苛刻管辖。
|
利25:47“在你中间寄居的外人或是客旅若是富足起来,你的兄弟在他那里却渐渐穷乏,把自己卖给住在你那里寄居的外人或客旅的家族,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a stranger or sojourner with you can afford it, and your brother beside him becomes poor and sells himself to the stranger or sojourner with you, or to the descendants of the stranger's family;
利 25:47 “在你中间寄居的外人或是客旅若是富足起来,你的兄弟在他那里却渐渐穷乏,把自己卖给住在你那里寄居的外人或客旅的家族,
|
利25:48卖了自己以后,他仍有赎回的权利;他兄弟中的任何一个都可以赎他;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集After he has sold himself, he may be redeemed; one of his brothers may redeem him,
利 25:48 卖了自己以后,他仍有赎回的权利;他兄弟中的任何一个都可以赎他;
|
利25:49他的叔伯或是他叔伯的儿子可以赎他,他家族中的骨肉至亲也可以赎他;如果他自己的经济能力改善,也可以自赎。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Or his uncle or his uncle's son may redeem him, or any of his close relatives of his family may redeem him; or if he can afford it, he may redeem himself.
利 25:49 他的叔伯或是他叔伯的儿子可以赎他,他家族中的骨肉至亲也可以赎他;如果他自己的经济能力改善,也可以自赎。
|
利25:50他要与买主计算,从卖身那一年起,直到禧年为止;照着年数的多少,按雇工的工价计算赎银。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall reckon with the one who bought him from the year that he sold himself to him until the year of jubilee, and the price of his sale shall be according to the number of years. The time he shall be with him shall be calculated like the time of a hired servant.
利 25:50 他要与买主计算,从卖身那一年起,直到禧年为止;照着年数的多少,按雇工的工价计算赎银。
|