对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
176(利25:31~利25:50)/1556 分页⇩
利25:31But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:31 But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
利25:32But as to the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:32 But as to the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
利25:33And if any one redeem from one of the Levites, then the house that was sold, in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:33 And if any one redeem from one of the Levites, then the house that was sold, in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
利25:34And the field of the suburbs of their cities shall not be sold; for it is their perpetual possession.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:34 And the field of the suburbs of their cities shall not be sold; for it is their perpetual possession.
利25:35And if thy brother grow poor, and he be fallen into decay beside thee, then thou shalt relieve him, [be he] stranger or sojourner, that he may live beside thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:35 And if thy brother grow poor, and he be fallen into decay beside thee, then thou shalt relieve him, [be he] stranger or sojourner, that he may live beside thee.
利25:36Thou shalt take no usury nor increase of him; and thou shalt fear thy God; that thy brother may live beside thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:36 Thou shalt take no usury nor increase of him; and thou shalt fear thy God; that thy brother may live beside thee.
利25:37Thy money shalt thou not give him upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:37 Thy money shalt thou not give him upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
利25:38I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:38 I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
利25:39And if thy brother grow poor beside thee, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:39 And if thy brother grow poor beside thee, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
利25:40as a hired servant, as a sojourner, shall he be with thee; until the year of jubilee shall he serve thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:40 as a hired servant, as a sojourner, shall he be with thee; until the year of jubilee shall he serve thee.
利25:41Then shall he depart from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:41 Then shall he depart from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
利25:42For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as [men] sell bondmen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:42 For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as [men] sell bondmen.
利25:43Thou shalt not rule over him with rigour; and thou shalt fear thy God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:43 Thou shalt not rule over him with rigour; and thou shalt fear thy God.
利25:44And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have -- of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:44 And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have -- of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.
利25:45Moreover of the children of them that dwell as sojourners with you, of them may ye buy, and of their family that is with you, which they beget in your land, and they shall be your possession.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:45 Moreover of the children of them that dwell as sojourners with you, of them may ye buy, and of their family that is with you, which they beget in your land, and they shall be your possession.
利25:46And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:46 And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.
利25:47And if a stranger or sojourner become wealthy beside thee, and thy brother beside him grow poor, and sell himself unto the stranger, who is settled by thee, or to a scion of the stranger's family,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:47 And if a stranger or sojourner become wealthy beside thee, and thy brother beside him grow poor, and sell himself unto the stranger, who is settled by thee, or to a scion of the stranger's family,
利25:48after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:48 after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.
利25:49Either his uncle or his uncle's son may redeem him, or one of his next relations of his family may redeem him; or if his means be sufficient, he may redeem himself.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:49 Either his uncle or his uncle's son may redeem him, or one of his next relations of his family may redeem him; or if his means be sufficient, he may redeem himself.
利25:50And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
利 25:50 And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页