对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
18(创14:4~创14:23)/1556 分页⇩
创14:4For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:4 For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
创14:5In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
创14:6and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:6 and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
创14:7Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:7 Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
创14:8Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
创14:9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar-four kings against five.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar-four kings against five.
创14:10Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
创14:11The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:11 The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
创14:12They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:12 They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.
创14:13One who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother of Eshcol and Aner, all of whom were allied with Abram.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:13 One who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother of Eshcol and Aner, all of whom were allied with Abram.
创14:14When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.
创14:15During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:15 During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
创14:16He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:16 He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.
创14:17After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
创14:18Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:18 Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
创14:19and he blessed Abram, saying, "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:19 and he blessed Abram, saying, "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
创14:20And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:20 And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.
创14:21The king of Sodom said to Abram, "Give me the people and keep the goods for yourself."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:21 The king of Sodom said to Abram, "Give me the people and keep the goods for yourself."
创14:22But Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the Lord , God Most High, Creator of heaven and earth, and have taken an oath
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:22 But Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the Lord , God Most High, Creator of heaven and earth, and have taken an oath
创14:23that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the thong of a sandal, so that you will never be able to say, 'I made Abram rich.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:23 that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the thong of a sandal, so that you will never be able to say, 'I made Abram rich.'
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页