对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
18(创14:4~创14:23)/1556 分页⇩
创14:4twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:4 twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.
创14:5And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings who are with him, and they smite the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:5 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings who are with him, and they smite the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim,
创14:6and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:6 and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;
创14:7and they turn back and come in unto En-Mishpat, which is Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:7 and they turn back and come in unto En-Mishpat, which is Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.
创14:8And the king of Sodom goeth out, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar; and they set the battle in array with them in the valley of Siddim,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:8 And the king of Sodom goeth out, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar; and they set the battle in array with them in the valley of Siddim,
创14:9with Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goyim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:9 with Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goyim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.
创14:10And the valley of Siddim is full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:10 And the valley of Siddim is full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.
创14:11And they take the whole substance of Sodom and Gomorrah, and the whole of their food, and go away;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:11 And they take the whole substance of Sodom and Gomorrah, and the whole of their food, and go away;
创14:12and they take Lot, Abram's brother's son (seeing he is dwelling in Sodom), and his substance, and go away.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:12 and they take Lot, Abram's brother's son (seeing he is dwelling in Sodom), and his substance, and go away.
创14:13And one who is escaping cometh and declareth to Abram the Hebrew, and he is dwelling among the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner, and they are Abram's allies.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:13 And one who is escaping cometh and declareth to Abram the Hebrew, and he is dwelling among the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner, and they are Abram's allies.
创14:14And Abram heareth that his brother hath been taken captive, and he draweth out his trained domestics, three hundred and eighteen, and pursueth unto Dan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:14 And Abram heareth that his brother hath been taken captive, and he draweth out his trained domestics, three hundred and eighteen, and pursueth unto Dan.
创14:15And he divideth himself against them by night, he and his servants, and smiteth them, and pursueth them unto Hobah, which is at the left of Damascus;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:15 And he divideth himself against them by night, he and his servants, and smiteth them, and pursueth them unto Hobah, which is at the left of Damascus;
创14:16and he bringeth back the whole of the substance, and also Lot his brother and his substance hath he brought back, and also the women and the people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:16 and he bringeth back the whole of the substance, and also Lot his brother and his substance hath he brought back, and also the women and the people.
创14:17And the king of Sodom goeth out to meet him (after his turning back from the smiting of Chedorlaomer, and of the kings who are with him), unto the valley of Shaveh, which is the king's valley.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:17 And the king of Sodom goeth out to meet him (after his turning back from the smiting of Chedorlaomer, and of the kings who are with him), unto the valley of Shaveh, which is the king's valley.
创14:18And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he is priest of God Most High;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:18 And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he is priest of God Most High;
创14:19and he blesseth him, and saith, 'Blessed is Abram to God Most High, possessing heaven and earth;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:19 and he blesseth him, and saith, 'Blessed is Abram to God Most High, possessing heaven and earth;
创14:20and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:20 and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all.
创14:21And the king of Sodom saith unto Abram, 'Give to me the persons, and the substance take to thyself,'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:21 And the king of Sodom saith unto Abram, 'Give to me the persons, and the substance take to thyself,'
创14:22and Abram saith unto the king of Sodom, 'I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth --
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:22 and Abram saith unto the king of Sodom, 'I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth --
创14:23from a thread even unto a shoe-latchet I take not of anything which thou hast, that thou say not, I -- I have made Abram rich;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:23 from a thread even unto a shoe-latchet I take not of anything which thou hast, that thou say not, I -- I have made Abram rich;
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页