利27:10不可更换,也不可代替;无论是好的换坏的,或是坏的换好的,都不可以。如果人一定要以另一只牲畜代替以前所许的牲畜献上,那么以前所许的和用来交换的,都要分别为圣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He may not exchange it or substitute it, either a good one for a bad one or a bad one for a good one; but if he does indeed substitute animal for animal, then both it and its substitute shall be holy.
利 27:10 不可更换,也不可代替;无论是好的换坏的,或是坏的换好的,都不可以。如果人一定要以另一只牲畜代替以前所许的牲畜献上,那么以前所许的和用来交换的,都要分别为圣。
|
利27:11所许的若是不洁净的牲畜,人不能把它献给耶和华为供物,就是把牲畜牵到祭司面前;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if his vow is for any unclean animal, which may not be presented as an offering to Jehovah, then he shall set the animal before the priest,
利 27:11 所许的若是不洁净的牲畜,人不能把它献给耶和华为供物,就是把牲畜牵到祭司面前;
|
利27:12祭司要按牲畜的好坏估价;祭司估价多少,就是多少。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall value it, whether it is good or bad; as you, the priest, value it, so shall it be.
利 27:12 祭司要按牲畜的好坏估价;祭司估价多少,就是多少。
|
利27:13如果他一定要把牲畜赎回,就要按你的估价,多付五分之一。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if he ever redeems it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.
利 27:13 如果他一定要把牲畜赎回,就要按你的估价,多付五分之一。
|
利27:14“如果有人把房屋分别为圣献给耶和华,祭司要按房屋的好坏估价,祭司估价多少,就定它价值多少。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if anyone consecrates his house to be holy to Jehovah, then the priest shall value it, whether it is good or bad; just as the priest values it, so shall it stand.
利 27:14 “如果有人把房屋分别为圣献给耶和华,祭司要按房屋的好坏估价,祭司估价多少,就定它价值多少。
|
利27:15把自己房屋分别为圣的人,如果要赎回房屋,就要按你估定的价银,多加五分之一,房屋才可以归他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if the one who consecrated it redeems his house, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall become his.
利 27:15 把自己房屋分别为圣的人,如果要赎回房屋,就要按你估定的价银,多加五分之一,房屋才可以归他。
|
利27:16“如果有人把自己产业的一部分,分别为圣献给耶和华,你的估价要根据那地的撒种量:每撒大麦二十公斤,估价五百七十克银子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a man consecrates to Jehovah part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
利 27:16 “如果有人把自己产业的一部分,分别为圣献给耶和华,你的估价要根据那地的撒种量:每撒大麦二十公斤,估价五百七十克银子。
|
利27:17如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就要按照你的估价定那田地的价值。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If he consecrates his field from the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
利 27:17 如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就要按照你的估价定那田地的价值。
|
利27:18如果他在禧年以后,把自己的田地分别为圣,祭司就要照着到下一个禧年所剩余的年数,给他计算价银,然后从你的估价减去这价银。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if he consecrates his field after the jubilee, then the priest shall calculate the money for him according to the years which remain until the year of jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
利 27:18 如果他在禧年以后,把自己的田地分别为圣,祭司就要照着到下一个禧年所剩余的年数,给他计算价银,然后从你的估价减去这价银。
|
利27:19把自己田地分别为圣的人,如果一定要赎回田地,就要按你的估价,多付五分之一,田地才可以归他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if the one who consecrated the field ever redeems it, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall revert to him.
利 27:19 把自己田地分别为圣的人,如果一定要赎回田地,就要按你的估价,多付五分之一,田地才可以归他。
|
利27:20如果他不赎回田地,而卖给别人,他就再也不能赎回田地了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
利 27:20 如果他不赎回田地,而卖给别人,他就再也不能赎回田地了。
|
利27:21到了禧年,买主就要交出那地归耶和华为圣,像永属耶和华的圣地一样,归祭司为产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to Jehovah as a devoted field; its possession shall be the priest's.
利 27:21 到了禧年,买主就要交出那地归耶和华为圣,像永属耶和华的圣地一样,归祭司为产业。
|
利27:22如果人把买来的田地,不是自己承受为业的田地,分别为圣献给耶和华,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if he consecrates to Jehovah a field which he has bought that is not part of the field of his possession,
利 27:22 如果人把买来的田地,不是自己承受为业的田地,分别为圣献给耶和华,
|
利27:23祭司就要按照你的估价,给他计算,直到禧年为止;价值多少,他必须当天付给你估定的价银,表示把那地献给耶和华为圣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the priest shall calculate for him the amount of your valuation until the year of jubilee, and on that day he shall give your valuation as holy to Jehovah.
利 27:23 祭司就要按照你的估价,给他计算,直到禧年为止;价值多少,他必须当天付给你估定的价银,表示把那地献给耶和华为圣。
|
利27:24到了禧年,那地要归还卖主,就是归还那承受那地为业的原主。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, even to the one to whom the possession of the land belongs.
利 27:24 到了禧年,那地要归还卖主,就是归还那承受那地为业的原主。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And every valuation of yours shall be according to the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.
利 27:25 你的一切估价,都要照着圣所衡量银子的标准。
|
利27:26“唯独牲畜的头一胎,无论是牛或是羊,既然头一胎是属于耶和华的,人就不能再把它分别为圣,因为这本是耶和华的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集However no one shall consecrate the firstborn among animals, which as a firstborn already belongs to Jehovah; whether it is an ox or a sheep, it is Jehovah's.
利 27:26 “唯独牲畜的头一胎,无论是牛或是羊,既然头一胎是属于耶和华的,人就不能再把它分别为圣,因为这本是耶和华的。
|
利27:27但如果是不洁净的牲畜,他就要按照你的估价,加上五分之一把它赎回;如果不赎回,就要按照你的估价卖掉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if it is consecrated from among unclean animals, then he shall ransom it according to your valuation and shall add to it one-fifth of it. And if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
利 27:27 但如果是不洁净的牲畜,他就要按照你的估价,加上五分之一把它赎回;如果不赎回,就要按照你的估价卖掉。
|
利27:28“一切永属耶和华的圣物,就是人永献给耶和华的物,无论是人或是牲畜,或是他承受作产业的田地,都不可以变卖,也不可以赎回;一切永献之物都是归耶和华为至圣的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Nevertheless anything which someone devotes to Jehovah out of all that he has, whether a human or an animal or a field of his possession, it shall not be sold or redeemed. Every devoted thing is most holy to Jehovah.
利 27:28 “一切永属耶和华的圣物,就是人永献给耶和华的物,无论是人或是牲畜,或是他承受作产业的田地,都不可以变卖,也不可以赎回;一切永献之物都是归耶和华为至圣的。
|
利27:29如果有人永献牲畜作永属耶和华的圣物,就不可赎回;必须把它杀死。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集No human beings who are devoted to destruction shall be ransomed; they shall surely be put to death.
利 27:29 如果有人永献牲畜作永属耶和华的圣物,就不可赎回;必须把它杀死。
|