对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
193(民6:17~民7:9)/1556 分页⇩
民6:17and he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drink-offering.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:17 and he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drink-offering.
民6:18And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:18 And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
民6:19And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after he hath shaven [the hair of] his consecration.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:19 And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after he hath shaven [the hair of] his consecration.
民6:20And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:20 And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine.
民6:21This is the law of the Nazarite who hath vowed: his offering to Jehovah for his consecration, beside what his hand is able to get; according to the vow which he vowed, so shall he do, according to the law of his consecration.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:21 This is the law of the Nazarite who hath vowed: his offering to Jehovah for his consecration, beside what his hand is able to get; according to the vow which he vowed, so shall he do, according to the law of his consecration.
民6:22And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:22 And Jehovah spoke to Moses, saying,
民6:23Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: saying unto them,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: saying unto them,
民6:24Jehovah bless thee, and keep thee;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:24 Jehovah bless thee, and keep thee;
民6:25Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:25 Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee;
民6:26Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:26 Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
民6:27And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 6:27 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
民7:1And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
民7:2that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
民7:3and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
民7:4And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:4 And Jehovah spoke to Moses, saying,
民7:5Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
民7:6And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
民7:7Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
民7:8and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
民7:9But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 7:9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页