复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One golden cup of ten shekels, full of incense;
民 7:50 一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
|
民7:51一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One bull of the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
民 7:51 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One male of the goats for a sin offering;
民 7:52 一只公山羊作赎罪祭;
|
民7:53作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米忽的儿子以利沙玛的供物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
民 7:53 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米忽的儿子以利沙玛的供物。
|
民7:54第八天来献的,是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh —
民 7:54 第八天来献的,是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。
|
民7:55他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集His offering was one silver plate; its weight was one hundred thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
民 7:55 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One golden cup of ten shekels, full of incense;
民 7:56 一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
|
民7:57一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One bull of the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
民 7:57 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One male of the goats for a sin offering;
民 7:58 一只公山羊作赎罪祭;
|
民7:59作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是比大蓿的儿子迦玛列的供物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
民 7:59 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是比大蓿的儿子迦玛列的供物。
|
民7:60第九天来献供物的,是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin —
民 7:60 第九天来献供物的,是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但。
|
民7:61他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集His offering was one silver plate; its weight was one hundred thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
民 7:61 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One golden cup of ten shekels, full of incense;
民 7:62 一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
|
民7:63一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One bull of the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
民 7:63 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One male of the goats for a sin offering;
民 7:64 一只公山羊作赎罪祭;
|
民7:65作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是基多尼的儿子亚比但的供物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
民 7:65 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是基多尼的儿子亚比但的供物。
|
民7:66第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan —
民 7:66 第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
|
民7:67他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集His offering was one silver plate; its weight was one hundred thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
民 7:67 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One golden cup of ten shekels, full of incense;
民 7:68 一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
|
民7:69一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One bull of the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
民 7:69 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
|