对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
198(民8:1~民8:20)/1556 分页⇩
民8:1And Jehovah spoke to Moses saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:1 And Jehovah spoke to Moses saying,
民8:2Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:2 Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
民8:3And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as Jehovah had commanded Moses.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as Jehovah had commanded Moses.
民8:4And this was the work of the candlestick: [it was] of beaten gold; from its base to its flowers was it beaten work; according to the form which Jehovah had shewn Moses, so had he made the candlestick.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:4 And this was the work of the candlestick: [it was] of beaten gold; from its base to its flowers was it beaten work; according to the form which Jehovah had shewn Moses, so had he made the candlestick.
民8:5And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:5 And Jehovah spoke to Moses, saying,
民8:6Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
民8:7And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them water of purification from sin; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:7 And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them water of purification from sin; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.
民8:8And they shall take a young bullock and its oblation of fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:8 And they shall take a young bullock and its oblation of fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
民8:9And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:9 And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel.
民8:10And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:10 And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.
民8:11And Aaron shall offer the Levites as a wave-offering before Jehovah from the children of Israel, and they shall perform the service of Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:11 And Aaron shall offer the Levites as a wave-offering before Jehovah from the children of Israel, and they shall perform the service of Jehovah.
民8:12And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites.
民8:13And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave-offering to Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave-offering to Jehovah.
民8:14And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:14 And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.
民8:15And afterwards shall the Levites come in to do the service of the tent of meeting. And thou shalt cleanse them, and offer them as a wave-offering.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:15 And afterwards shall the Levites come in to do the service of the tent of meeting. And thou shalt cleanse them, and offer them as a wave-offering.
民8:16For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of Israel, have I taken them unto me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of Israel, have I taken them unto me.
民8:17For all the firstborn among the children of Israel are mine, both of man and beast; on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt, I hallowed them to myself.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:17 For all the firstborn among the children of Israel are mine, both of man and beast; on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt, I hallowed them to myself.
民8:18And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:18 And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
民8:19And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons, from among the children of Israel, to perform the service of the children of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel draw near to the sanctuary.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons, from among the children of Israel, to perform the service of the children of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel draw near to the sanctuary.
民8:20And Moses and Aaron, and all the assembly of the children of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites: so did the children of Israel to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 8:20 And Moses and Aaron, and all the assembly of the children of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites: so did the children of Israel to them.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页