民10:32如果你与我们同去,将来耶和华用什么好处待我们,我们也必用什么好处待你。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if you go with us, whatever good Jehovah does for us, we will do for you.
民 10:32 如果你与我们同去,将来耶和华用什么好处待我们,我们也必用什么好处待你。”
|
民10:33以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they set out from the mountain of Jehovah three days' journey, with the Ark of the Covenant of Jehovah setting out before them three days' journey, to seek out a resting place for them.
民 10:33 以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
|
民10:34他们拔营起行的时候,日间总有耶和华的云彩在他们上头。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the cloud of Jehovah was over them by day when they set out from the camp.
民 10:34 他们拔营起行的时候,日间总有耶和华的云彩在他们上头。
|
民10:35约柜起行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你起来,愿你的仇敌四散;愿恨你的人从你面前逃跑。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the Ark set out, Moses said, Rise up, O Jehovah, and let Your enemies be scattered; / And let those who hate You flee before You.
民 10:35 约柜起行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你起来,愿你的仇敌四散;愿恨你的人从你面前逃跑。”
|
民10:36约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你归来,回到以色列的千万人中。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when it came to rest, he said, Return, O Jehovah, to the ten thousand thousands of Israel.
民 10:36 约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你归来,回到以色列的千万人中。”
|
民11:1人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the people became like those who murmur about their misfortune in the ears of Jehovah; and when Jehovah heard it, His anger was kindled, and the fire of Jehovah burned among them and consumed some at the outskirts of the camp.
民 11:1 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。
|
民11:2人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah, and the fire abated.
民 11:2 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
|
民11:3就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the name of that place was called Taberah because the fire of Jehovah had burned among them.
民 11:3 就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
|
民11:4他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the mixed multitude that was among them lusted exceedingly; and the children of Israel also wept again and said, Who shall give us meat to eat?
民 11:4 他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢?
|
民11:5我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集We remember the fish which we used to eat in Egypt for nothing, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic;
民 11:5 我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。
|
民11:6现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But now our appetite has gone; there is nothing at all but this manna to look at.
民 11:6 现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
民 11:7 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
|
民11:8人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The people went about and gathered it and ground it between two millstones or beat it in a mortar; then they boiled it in pots and made cakes of it; and its taste was like the taste of cakes baked in oil.
民 11:8 人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。
|
民11:9夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
民 11:9 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。
|
民11:10摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses heard the people weeping throughout their families, each at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly, and Moses was displeased.
民 11:10 摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。
|
民11:11摩西对耶和华说:“你为什么苦待你的仆人,为什么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Jehovah, Why have You treated Your servant badly, and why have I not found favor in Your sight, that You have put the burden of all this people upon me?
民 11:11 摩西对耶和华说:“你为什么苦待你的仆人,为什么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢?
|
民11:12这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们们列祖的地方去。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Did I conceive all this people? Or did I bring them forth, so that You should say to me, Carry them in your bosom, as a nurse carries the nursing child, to the land which You swore to give to their fathers?
民 11:12 这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们们列祖的地方去。’
|
民11:13我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From where should I get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, Give us meat, so that we may eat!
民 11:13 我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’
|
民11:14我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
民 11:14 我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
|
民11:15你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if this is the way You deal with me, please kill me at once — if I have found favor in Your sight — and do not let me see my wretchedness.
民 11:15 你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”
|