对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
202(民10:32~民11:15)/1556 分页⇩
民10:32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 10:32 And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
民10:33And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 10:33 And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
民10:34And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 10:34 And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
民10:35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 10:35 And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
民10:36And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 10:36 And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
民11:1And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
民11:2And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:2 And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
民11:3And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:3 And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
民11:4And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:4 And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
民11:5We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:5 We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
民11:6But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:6 But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
民11:7And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:7 And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
民11:8And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
民11:9And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
民11:10Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
民11:11And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:11 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
民11:12Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:12 Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
民11:13Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:13 Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
民11:14I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
民11:15And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 11:15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页