对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
207(民14:12~民14:31)/1556 分页⇩
民14:12I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:12 I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
民14:13Moses said to the Lord , "Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:13 Moses said to the Lord , "Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
民14:14And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O Lord , are with these people and that you, O Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:14 And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O Lord , are with these people and that you, O Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
民14:15If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:15 If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,
民14:16'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:16 'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
民14:17Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:17 Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
民14:18'The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:18 'The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
民14:19In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:19 In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."
民14:20The Lord replied, "I have forgiven them, as you asked.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:20 The Lord replied, "I have forgiven them, as you asked.
民14:21Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:21 Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
民14:22not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times-
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:22 not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times-
民14:23not one of them will ever see the land I promised on oath to their forefathers. No one who has treated me with contempt will ever see it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:23 not one of them will ever see the land I promised on oath to their forefathers. No one who has treated me with contempt will ever see it.
民14:24But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:24 But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
民14:25Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea. "
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:25 Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea. "
民14:26The Lord said to Moses and Aaron:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:26 The Lord said to Moses and Aaron:
民14:27How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:27 How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
民14:28So tell them, 'As surely as I live, declares the Lord , I will do to you the very things I heard you say:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:28 So tell them, 'As surely as I live, declares the Lord , I will do to you the very things I heard you say:
民14:29In this desert your bodies will fall-every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:29 In this desert your bodies will fall-every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
民14:30Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:30 Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
民14:31As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 14:31 As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页