民16:6你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do this: Take censers for yourselves, Korah and all your company,
民 16:6 你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;
|
民16:7明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And put fire in them, and put incense on them before Jehovah tomorrow; and the man whom Jehovah chooses, he shall be holy. It is you who take too much upon yourselves, O sons of Levi!
民 16:7 明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Korah, Hear now, O sons of Levi:
民 16:8 摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。
|
民16:9以色列的神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Is it a small thing for you that the God of Israel has separated you from the assembly of Israel to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of Jehovah and to stand before the assembly to minister to them?
民 16:9 以色列的神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职;
|
民16:10耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Or that He has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? And do you seek the priesthood also?
民 16:10 耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
|
民16:11所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore you and all your company are gathered together against Jehovah; but Aaron, what is he that you murmur against him?
民 16:11 所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
|
民16:12摩西派人去把以利押的儿子大坍和亚比兰叫来;他们说:“我们不上去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses sent word to call Dathan and Abiram the sons of Eliab; but they said, We will not come up!
民 16:12 摩西派人去把以利押的儿子大坍和亚比兰叫来;他们说:“我们不上去。
|
民16:13你把我们从流奶与蜜的地带上来,要在旷野杀死我们,这算小事吗?你还要自立为王管辖我们吗?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to have us die in the wilderness, but must you also lord it over us?
民 16:13 你把我们从流奶与蜜的地带上来,要在旷野杀死我们,这算小事吗?你还要自立为王管辖我们吗?
|
民16:14况且你没有把我们领到流奶与蜜的地,也没有把田地和葡萄园给我们作产业。难道你要把这些人的眼睛剜出来吗?我们不上去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up!
民 16:14 况且你没有把我们领到流奶与蜜的地,也没有把田地和葡萄园给我们作产业。难道你要把这些人的眼睛剜出来吗?我们不上去。”
|
民16:15于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses became very angry and said to Jehovah, Do not regard their offering. I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them.
民 16:15 于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
|
民16:16摩西对可拉说:“明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Korah, You and all your company be present before Jehovah, both you and they along with Aaron, tomorrow.
民 16:16 摩西对可拉说:“明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。
|
民16:17你们各人要拿着自己的香炉,把香盛在上面;你们各人要把自己的香炉带到耶和华面前,共二百五十个香炉;你和亚伦也各人拿着自己的香炉。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let each of you take his censer and put incense on them, and each of you present his censer before Jehovah, two hundred fifty censers; you also and Aaron shall each present his censer.
民 16:17 你们各人要拿着自己的香炉,把香盛在上面;你们各人要把自己的香炉带到耶和华面前,共二百五十个香炉;你和亚伦也各人拿着自己的香炉。”
|
民16:18于是,他们各人拿着自己的香炉,盛上火,加上香,与摩西和亚伦一同站在会幕门口。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So each took his censer and put fire in them and laid incense on them, and they stood at the entrance of the Tent of Meeting with Moses and Aaron.
民 16:18 于是,他们各人拿着自己的香炉,盛上火,加上香,与摩西和亚伦一同站在会幕门口。
|
民16:19可拉召聚了全体会众到会幕门口,来攻击摩西和亚伦,耶和华的荣光就向全体会众显现。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thus Korah gathered the whole assembly against them at the entrance of the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah appeared to the whole assembly.
民 16:19 可拉召聚了全体会众到会幕门口,来攻击摩西和亚伦,耶和华的荣光就向全体会众显现。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
民 16:20 耶和华对摩西和亚伦说:
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Separate yourselves from among this assembly, so that I may consume them in a moment.
民 16:21 “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们吞灭。”
|
民16:22摩西和亚伦就俯伏在地,说:“神啊,万人之灵的神啊,一人犯罪,你就要向全体会众发怒吗?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But they fell on their faces and said, O God, the God of the spirits of all flesh, will one man sin and You be angry with the whole assembly?
民 16:22 摩西和亚伦就俯伏在地,说:“神啊,万人之灵的神啊,一人犯罪,你就要向全体会众发怒吗?”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 16:23 耶和华对摩西说:
|
民16:24“你要吩咐会众说:‘你们要离开可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the assembly, saying, Get away from around the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.
民 16:24 “你要吩咐会众说:‘你们要离开可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周。’”
|
民16:25于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
民 16:25 于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。
|