民16:26摩西告诉会众:“你们要远离这些恶人的帐幕,凡是他们的东西,你们都不可摸,免得你们因他们的一切罪恶同遭毁灭。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he spoke to the assembly, saying, Depart now from the tents of these wicked men, and touch nothing which belongs to them, or you will be swept away with all their sins.
民 16:26 摩西告诉会众:“你们要远离这些恶人的帐幕,凡是他们的东西,你们都不可摸,免得你们因他们的一切罪恶同遭毁灭。”
|
民16:27于是,众人离开了可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周;大坍、亚比兰就带着妻子、儿女和小孩出来,站在自己的帐幕门口。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they got away from around the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram, and Dathan and Abiram came out, and stood at the entrance of their tents, with their wives and their children and their little ones.
民 16:27 于是,众人离开了可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周;大坍、亚比兰就带着妻子、儿女和小孩出来,站在自己的帐幕门口。
|
民16:28摩西说:“由此你们可以知道,我作这一切事,是耶和华派我作的,并不是出于我自己的心意。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, By this you shall know that Jehovah has sent me to do all these works, for it is not of myself.
民 16:28 摩西说:“由此你们可以知道,我作这一切事,是耶和华派我作的,并不是出于我自己的心意。
|
民16:29如果这些人死亡像一般人死亡一样,或是他们所遭遇的像一般人的遭遇一样,那么就不是耶和华派我来的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If these people die as all human beings die, or if what befalls all human beings befalls them, then Jehovah has not sent me.
民 16:29 如果这些人死亡像一般人死亡一样,或是他们所遭遇的像一般人的遭遇一样,那么就不是耶和华派我来的。
|
民16:30如果耶和华作一件新事,使地开口,把他们和他们所有的都吞下去,叫他们活活地下到阴间,这样你们就知道这些人是藐视耶和华了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if Jehovah brings about a new thing, and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have despised Jehovah.
民 16:30 如果耶和华作一件新事,使地开口,把他们和他们所有的都吞下去,叫他们活活地下到阴间,这样你们就知道这些人是藐视耶和华了。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as soon as he finished speaking all these words, the ground that was under them was split open.
民 16:31 摩西说完了这一切话,他们脚下的地就裂开。
|
民16:32地开了口,把他们和他们的家眷,以及一切属可拉的人和财物,都吞了下去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the earth opened its mouth and swallowed them up, along with their households and everyone who belonged to Korah and all their possessions.
民 16:32 地开了口,把他们和他们的家眷,以及一切属可拉的人和财物,都吞了下去。
|
民16:33这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they and all that belonged to them descended alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the congregation.
民 16:33 这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
|
民16:34在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all Israel who were around them fled at their outcry, for they said, The earth may swallow us up too!
民 16:34 在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”
|
民16:35又有火从耶和华那里出来,把那献香的二百五十个人吞灭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And fire came forth from Jehovah and consumed the two hundred fifty men who presented the incense.
民 16:35 又有火从耶和华那里出来,把那献香的二百五十个人吞灭了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 16:36 耶和华对摩西说:
|
民16:37“你要吩咐亚伦祭司的儿子以利亚撒,叫他把那些香炉从火中拾起来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take the censers up out of the burning and scatter the fire about; for they are holy.
民 16:37 “你要吩咐亚伦祭司的儿子以利亚撒,叫他把那些香炉从火中拾起来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的;
|
民16:38那些自害己命的人的香炉也是圣的,你们要把它们锤成薄片,用来包盖祭坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以已经成为圣的,并且可以给以色列作鉴戒。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The censers of those who have sinned against their own lives, let them be made into beaten plates for a covering of the altar, for they presented them before Jehovah and they became holy. So they shall be a sign to the children of Israel.
民 16:38 那些自害己命的人的香炉也是圣的,你们要把它们锤成薄片,用来包盖祭坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以已经成为圣的,并且可以给以色列作鉴戒。”
|
民16:39于是,以利亚撒祭司把被火焚烧的人献过的铜香炉拿起来,叫人锤成薄片,用来包盖祭坛,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Eleazar the priest took the bronze censers which those who were burned had offered; and they beat them out as a covering of the altar,
民 16:39 于是,以利亚撒祭司把被火焚烧的人献过的铜香炉拿起来,叫人锤成薄片,用来包盖祭坛,
|
民16:40给以色列人作鉴戒,叫不是亚伦子孙的外人,不可近前来,在耶和华面前烧香,免得他像可拉和他的同党有一样的遭遇;这是照着耶和华借摩西吩咐以利亚撒的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As a reminder to the children of Israel that no stranger who is not of the seed of Aaron may come near to burn incense before Jehovah, so that he does not become like Korah and his company, just as Jehovah had spoken to him through Moses.
民 16:40 给以色列人作鉴戒,叫不是亚伦子孙的外人,不可近前来,在耶和华面前烧香,免得他像可拉和他的同党有一样的遭遇;这是照着耶和华借摩西吩咐以利亚撒的。
|
民16:41第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But on the next day the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have caused the people of Jehovah to die.
民 16:41 第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
|
民16:42会众聚集攻击摩西和亚伦的时候,他们转身向会幕观看,见有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光显现出来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when the assembly gathered against Moses and against Aaron, they looked toward the Tent of Meeting, and there the cloud was, covering it; and the glory of Jehovah appeared.
民 16:42 会众聚集攻击摩西和亚伦的时候,他们转身向会幕观看,见有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光显现出来。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting.
民 16:43 摩西和亚伦就来到会幕前面。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 16:44 耶和华吩咐摩西说:
|
民16:45“你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Get away from the midst of this assembly that I might consume them in a moment. And they fell upon their faces.
民 16:45 “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
|