对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
213(民16:46~民18:2)/1556 分页⇩
民16:46And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 16:46 And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
民16:47And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 16:47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
民16:48And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 16:48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
民16:49Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 16:49 Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.
民16:50And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 16:50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
民17:1And the LORD spake unto Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
民17:2Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:2 Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
民17:3And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:3 And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
民17:4And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
民17:5And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:5 And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
民17:6And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:6 And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
民17:7And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
民17:8And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:8 And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
民17:9And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
民17:10And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
民17:11And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
民17:12And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
民17:13Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 17:13 Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
民18:1And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:1 And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
民18:2And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:2 And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页