对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
215(民18:23~民19:10)/1556 分页⇩
民18:23But the Levite, he shall perform the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity: it is an everlasting statute throughout your generations. And among the children of Israel shall they possess no inheritance;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:23 But the Levite, he shall perform the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity: it is an everlasting statute throughout your generations. And among the children of Israel shall they possess no inheritance;
民18:24for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:24 for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.
民18:25And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:25 And Jehovah spoke to Moses, saying,
民18:26And to the Levites shalt thou speak, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer a heave-offering from it for Jehovah, the tenth of the tithe.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:26 And to the Levites shalt thou speak, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer a heave-offering from it for Jehovah, the tenth of the tithe.
民18:27And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:27 And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
民18:28Thus ye also shall offer Jehovah's heave-offering of all your tithes, which ye take of the children of Israel; and ye shall give thereof Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:28 Thus ye also shall offer Jehovah's heave-offering of all your tithes, which ye take of the children of Israel; and ye shall give thereof Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
民18:29Out of all that is given you ye shall offer the whole heave-offering of Jehovah, -- of all the best thereof the hallowed part thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:29 Out of all that is given you ye shall offer the whole heave-offering of Jehovah, -- of all the best thereof the hallowed part thereof.
民18:30And thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the winepress.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:30 And thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the winepress.
民18:31And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:31 And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
民18:32And ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the best of it; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, lest ye die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 18:32 And ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the best of it; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, lest ye die.
民19:1And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
民19:2This is the statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without blemish, wherein is no defect, and upon which never came yoke;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:2 This is the statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without blemish, wherein is no defect, and upon which never came yoke;
民19:3and ye shall give it to Eleazar the priest, and he shall bring it outside the camp, and one shall slaughter it before him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:3 and ye shall give it to Eleazar the priest, and he shall bring it outside the camp, and one shall slaughter it before him.
民19:4And Eleazar the priest shall take of its blood with his finger, and shall sprinkle of its blood directly before the tent of meeting seven times.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:4 And Eleazar the priest shall take of its blood with his finger, and shall sprinkle of its blood directly before the tent of meeting seven times.
民19:5And one shall burn the heifer before his eyes; its skin and its flesh, and its blood, with its dung, shall he burn.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:5 And one shall burn the heifer before his eyes; its skin and its flesh, and its blood, with its dung, shall he burn.
民19:6And the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast them into the midst of the burning of the heifer.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:6 And the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast them into the midst of the burning of the heifer.
民19:7And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:7 And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
民19:8and he that hath burned it shall wash his garments in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:8 and he that hath burned it shall wash his garments in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
民19:9And a clean man shall gather the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the assembly of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:9 And a clean man shall gather the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the assembly of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
民19:10And he that hath gathered the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even. And it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, an everlasting statute.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 19:10 And he that hath gathered the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even. And it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, an everlasting statute.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页