民23:4God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God met Balaam, and he said to Him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar.
民 23:4 God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
|
民23:5The Lord put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah put a word in Balaam's mouth and said, Return to Balak, and you shall speak this.
民 23:5 The Lord put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
|
民23:6So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When he returned to him, there he was, standing beside his burnt offering, he and all the rulers of Moab.
民 23:6 So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.
|
民23:7Then Balaam uttered his oracle: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took up his parable and said, From Aram Balak brought me, / The king of Moab from the mountains of the East. / Come, curse Jacob for me; / And come, denounce Israel!
民 23:7 Then Balaam uttered his oracle: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
|
民23:8How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集How shall I curse whom God has not cursed? / And how can I denounce whom Jehovah has not denounced?
民 23:8 How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?
|
民23:9From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For from the top of the rocks I see him, / And from the hills I behold him. / Here is a people who live alone / And do not reckon themselves among the nations.
民 23:9 From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
|
民23:10Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Who can count the dust of Jacob, / Or number the fourth part of Israel? / Let me die the death of the upright, / And let my latter end be like theirs!
民 23:10 Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
|
民23:11Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Balak said to Balaam, What have you done to me? I took you to curse my enemies, but now you have altogether blessed them.
民 23:11 Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
|
民23:12He answered, "Must I not speak what the Lord puts in my mouth?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he answered and said, Shall I not take care to speak what Jehovah puts in my mouth?
民 23:12 He answered, "Must I not speak what the Lord puts in my mouth?"
|
民23:13Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Balak said to him, Come now with me to another place from which you may see them. You will see only the outside edge of them and not see them all; then curse them for me from there.
民 23:13 Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
|
民23:14So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered up a bull and a ram on each altar.
民 23:14 So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
|
民23:15Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to Balak, Stand here near your burnt offering while I meet Jehovah there.
民 23:15 Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
|
民23:16The Lord met with Balaam and put a message in his mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah met Balaam and put a word in his mouth and said, Return to Balak, and you shall speak this.
民 23:16 The Lord met with Balaam and put a message in his mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
|
民23:17So he went to him and found him standing beside his offering, with the princes of Moab. Balak asked him, "What did the Lord say?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When he came to him, there he was, standing beside his burnt offering, and the rulers of Moab with him. And Balak said to him, What has Jehovah spoken?
民 23:17 So he went to him and found him standing beside his offering, with the princes of Moab. Balak asked him, "What did the Lord say?"
|
民23:18Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took up his parable and said, Arise, O Balak, and hear; / Listen to me, O son of Zippor:
民 23:18 Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
|
民23:19God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集God is not a man, that He should lie, / Nor a son of man, that He should repent. / Has He said, and will He not do it? / Or has He spoken, and will He not establish it?
民 23:19 God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
|
民23:20I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now I have received a word to bless; / Since He has blessed, then I cannot reverse it.
民 23:20 I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
|
民23:21No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He has not beheld iniquity in Jacob, / Nor has He seen trouble in Israel; / Jehovah their God is with them, / And the shout of a king is among them.
民 23:21 No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
|
民23:22God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集God is the One who brought them forth out of Egypt; / He has as it were the horns of the wild ox.
民 23:22 God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
|
民23:23There is no sorcery against Jacob, no divination against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Surely there is no enchantment against Jacob, / Nor is there any divination against Israel. / Now it shall be said of Jacob / And of Israel, What has God wrought!
民 23:23 There is no sorcery against Jacob, no divination against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
|
|
|