民26:31属亚斯列的,有亚斯列家族;属示剑的,有示剑家族;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
民 26:31 属亚斯列的,有亚斯列家族;属示剑的,有示剑家族;
|
民26:32属示米大的,有示米大家族;属希弗的,有希弗家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
民 26:32 属示米大的,有示米大家族;属希弗的,有希弗家族。
|
民26:33希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿;西罗非哈的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
民 26:33 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿;西罗非哈的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
|
民26:34这些就是玛拿西的各家族,他们被数点的,共有五万二千七百人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
民 26:34 这些就是玛拿西的各家族,他们被数点的,共有五万二千七百人。
|
民26:35以下就是以法莲的子孙:按着家族,属书提拉的,有书提拉家族;属比结的,有比结家族;属他罕的,有他罕家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
民 26:35 以下就是以法莲的子孙:按着家族,属书提拉的,有书提拉家族;属比结的,有比结家族;属他罕的,有他罕家族。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
民 26:36 书提拉的子孙,属以兰的,有以兰家族。
|
民26:37这些就是以法莲子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有三万二千五百人。按着他们的家族,这些都是约瑟的子孙。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph according to their families.
民 26:37 这些就是以法莲子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有三万二千五百人。按着他们的家族,这些都是约瑟的子孙。
|
民26:38便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
民 26:38 便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
民 26:39 属书反的,有书反家族;属户反的,有户反家族。
|
民26:40比拉的众子是亚勒、乃幔;属亚勒的,有亚勒家族;属乃幔的,有乃幔家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
民 26:40 比拉的众子是亚勒、乃幔;属亚勒的,有亚勒家族;属乃幔的,有乃幔家族。
|
民26:41这些就是便雅悯的子孙,按着他们的家族,他们被数点的,共有四万五千六百人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
民 26:41 这些就是便雅悯的子孙,按着他们的家族,他们被数点的,共有四万五千六百人。
|
民26:42以下是但的子孙:按着家族,属书含的,有书含家族;按着家族,这些就是但的各家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
民 26:42 以下是但的子孙:按着家族,属书含的,有书含家族;按着家族,这些就是但的各家族。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
民 26:43 书含所有的家族,被数点的,共有六万四千四百人。
|
民26:44亚设的子孙,按着他们的家族,属音拿的,有音拿家族;属亦施苇的,有亦施苇家族;属比利亚的,有比利亚家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
民 26:44 亚设的子孙,按着他们的家族,属音拿的,有音拿家族;属亦施苇的,有亦施苇家族;属比利亚的,有比利亚家族。
|
民26:45比利亚的子孙,属希别的,有希别家族;属玛结的,有玛结家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
民 26:45 比利亚的子孙,属希别的,有希别家族;属玛结的,有玛结家族。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the name of the daughter of Asher was Serah.
民 26:46 亚设的女儿名叫西拉。
|
民26:47这些就是亚设子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有五万三千四百人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
民 26:47 这些就是亚设子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有五万三千四百人。
|
民26:48拿弗他利的子孙,按着家族,属雅薛的,有雅薛家族;属沽尼的,有沽尼家族;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
民 26:48 拿弗他利的子孙,按着家族,属雅薛的,有雅薛家族;属沽尼的,有沽尼家族;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
民 26:49 属耶色的,有耶色家族;属示冷的,有示冷家族。
|
民26:50这些就是拿弗他利的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万五千四百人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
民 26:50 这些就是拿弗他利的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万五千四百人。
|